![]() |
||
Nagrywarki |
Pliki |
Dyski twarde |
Recenzje |
Księgarnia |
Biosy |
Artykuły |
Nagrywanie od A do Z |
Słownik |
FAQ
|
||
|
DVD-Video Tematy poświęcone kopiowaniu, edycji, konwersji i kompresji z/do formatu DVD |
|
Opcje związane z dyskusją | Ocena dyskusji | Tryby wyświetlania |
![]() |
#11 |
Stały bywalec ;)
Data rejestracji: 19.12.2004
Posty: 138
![]() |
Planowałem "wyciągnięcie" polskich napisów z innego wydania Terminatora (bez DTS'u) i wstawienie ich zamiast np czeskich (oba wydania są polskie). Czy w tym wypadku też jest wymagana synchronizacja i odpowiednie przygotowanie napisów, czy wystarczy wyrywkowe sprawdzenie zgodności dialogów? Czy po takim zabiegu authoring jest już prosty i polega tylko na złożeniu wszystkiego do kupy, że się tak wyrażę...?
![]() P.S. Znalazłem przed chwilą jeszcze taki poradnik, w którym na samym końcu Autor dodał: "Fajowym darmowym narzędziem jest DVDSubEdit, który pozwala bezpośrednio otwierać pliki VOB do edycji napisów BEZ konieczności demuxinu / remuxingu." Czy jest on Ci znany? ![]() Ostatnio zmieniany przez Slavekx : 11.06.2008 o godz. 07:21 |
![]() |
![]() |
|
|