Nagrywarki |
Pliki |
Dyski twarde |
Recenzje |
Księgarnia |
Biosy |
Artykuły |
Nagrywanie od A do Z |
Słownik |
FAQ
|
||
|
DVD-Video Tematy poświęcone kopiowaniu, edycji, konwersji i kompresji z/do formatu DVD |
|
Opcje związane z dyskusją | Ocena dyskusji | Tryby wyświetlania |
01.11.2004, 21:29 | #1 |
Życie to nie je-bajka
Data rejestracji: 29.03.2003
Lokalizacja: Piotrków Tryb
Posty: 118
|
Proste synchronizowanie napisó do dvd - instrukcja
Tak z nudów-moze komus sie przyda.
W sieci jest pełno opisów jak dołożyć polskie napisy do zagranicznego dvd.Lecz zawsze w momencie synchronizacji autorzy pomijają fakt samej synchronizacji,co dla laika takiego jak ja nie było na początku prostą sprawą.Przedstawie wam opis,który w 90% filmów sprawdza sie bezbłędnie. Przykład to Kroniki Riddicka wersja reżyserska (ciocia mi przywizła ze stanów ) Same napisy do divx znajdziemy na popularnych stronach napisy.org , napisy .info np Wybieramy jakie nam pasują.Pamiętamy że napisy "ze słuchu" do przedstawionej metody mogą nie pasować. Ja do wymienionego filmu zassałem napisy do wydania riperskiego znanej grupy.Wydanie dwupłytowe-także mam dwa pliki z napisami.To nie problem. Zaczynamy. Film zwykle mamy w obrazie.Pakujemy to w wirtualny npęd i WYCIAGAMY jakiekolwiek istniejące tam napisy.Opis jak wyciągnąć napiski znajdziemy tutaj Ja z Kronik wyciągnąłem napisy angielskie i zapisałem jako srt.Równie dobre są każde inne napisy,bylebyśmy zrozumieli pierwsze i ostatnie zdanie dialogów,choć pobieżnie Bierzemy sie za program subtitle workshop Najpierw połączymy nasze pliki z polskim tekstem.W tym celu z zakładki NARZĘDZIA wybieramy POŁĄCZ PLIKI NAPISÓW W nowej zakładce dodajemy pierwszy i drugi plik z napisami,na wszelki wypadek zaznaczając PRZELICZ WARTOŚCI CZASÓW.Format wyjściowy ustawiamy na SUBRIP czyli srt.Także na wszelki wypadek ustawiamy fps filmu na taki jak jest ntsc lub pal.U mnie akurat to ntsc czyli 29.97.Po wczytaniu dajemy POŁĄCZ i gotowe-pliki połączone. W nowootworzonych napisach KASUJEMY wszelkie info typu "tłumaczył Maciuś dla was lub Kasi z grupy Napisy Polska".Wiem że to nieładnie ale jest to potrzebne do prawidłowego synchro.Tego typu wpisy kasujemy tak na początku jak i na końcu pliku !!!!! Otwieramy w notatniku napisy które WYCIĄGNELIŚMY z dvd i sprawdzamy czy pierwszy i ostatni dialog zgadzają sie z napisami polskimi. Jeżeli sie zgadzają przechodzimy do zakładki EDYCJA - CZASY - SYNCHRONIZUJ Z FILMEM - SKORZYSTAJ Z JUŻ ZSYNCHRONIZOWANYCH Pokazujemy plik z WYCIĄGNIĘTYMI napisami z dvd i dajemy OTWÓRZ. Tak zsynchronizowane napiski zapisujemy jako SRT lub inny format wedle uznania do wykorzystania do dalszego authoringu dvd. Mam nadzieje że komuś sie to przyda.
__________________
Życie to nie je bajka a rowerzysta to nie człowiek |
#ads | |
CDRinfo.pl
Reklamowiec
Data rejestracji: 29.12.2008
Lokalizacja: Sieć globalna
Wiek: 31
Posty: 1227
|
|
|
|