Powrót   Forum CDRinfo.pl > >

DVD-Video Tematy poświęcone kopiowaniu, edycji, konwersji i kompresji z/do formatu DVD



Witaj Nieznajomy! Zaloguj się lub Zarejestruj

Zarejestrowani użytkownicy mają dostęp do dodatkowych opcji, lepszej wyszukiwarki oraz mniejszej ilości reklam. Rejestracja jest całkowicie darmowa!

Odpowiedz na post
 
Opcje związane z dyskusją Ocena dyskusji Tryby wyświetlania
Stary 19.07.2005, 05:28   #1
ZIDU
Bywalec
 
Data rejestracji: 21.01.2005
Posty: 52
ZIDU w tym momencie nie ma Reputacji dodatnich ani ujemnych <0  pkt>
Synchronizacja napisów, proste nieskomplikowane.

Wiele razy na tym forum poruszany był temat synchronizacji napisów.
Były podawane różne programy triki itp., itd.
Rozwiązanie problemu jest banalnie proste jesli ktos wie co to jest
wielozadaniowosć systemu, czyli praca z kilkoma programami na raz.
Otóż jak ktos chce zrobić synchro a do edycji napisów używał
np. Subtitle Workshop a do authoring'u np. DVDMaestro to wystarczy
uruchomić oba programy równoczesnie dzieląc ekran dla każdego
z programów po połowie tak aby można mieć rownoczesny podgląd
obu na raz.
Teraz w DVDMaestro robię start filmu i czekam na pierwszy wypowiedziany dialog filmu. Sprawdzam czas tego dialogu w DVDMaestro i porównuję jego
wartosć w Subtitle Workshop ewentualne rożnice czasu korygując na bieżąco. W ten sposób można korygować cały film
przeskakując w zależnosci od potrzeb co 5 lub 10 minut filmu.
W przypadku nowych filmów i nowych napisów wystarczy sprawdzać
czasy co 15 minut. Dobrą opcją synchronizacji napisów jest
funkcja "Synchronizuj z dialogami" w "SubtitleWorkshop"
jedynie co trzeba zrobić by wykorzystać w pełni tą funkcję jest
wyłuskanie z filmu startu pierwszego i ostatniego dialogu filmu.
Tak wydobyte czasy używamy w funkcji "Synchronizuj z dialogami).
Funkcja ta jest bardzo pomocna przy dodawaniu polskich napisów do filmów
w formacie NTSC.
Tak skorygowane czasy w "SubtitleWorkshop" zapisujemy
i jak ktos potrzebuje to może przystąpić do generowania bitmap i wklejania
do DVDMaestro.
Zrobiłem tą metodą prawie setkę filmów i sama synchronizacja
zajmowała mi około 15 minut.
Polecam.
Ps. jedyna niedogodnosć to minimalna znajomosć języka do którego
będziemy doczepiać polskie napisy.


Zobacz również Jak zsychronizować napisy za pomocą Subtitle Workshop
ZIDU jest offline   Odpowiedz cytując ten post

  #ads
CDRinfo.pl
Reklamowiec
 
 
 
Data rejestracji: 29.12.2008
Lokalizacja: Sieć globalna
Wiek: 31
Posty: 1227
 

CDRinfo.pl is online  
Odpowiedz na post

Tagi
napisy, synchronizacja, synchronizacja napisów

Opcje związane z dyskusją
Tryby wyświetlania Oceń tę dyskusję
Oceń tę dyskusję:

Twoje uprawnienia:
Nie możesz rozpoczynać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz umieszczać załączników
Nie możesz edytować swoich postów

BB codeWłączone
EmotikonkiWłączone
Kody [IMG]Włączone
Kody HTML są Wyłączone

Teleport


Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 06:43.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions Inc.