Forum CDRinfo.pl

Forum CDRinfo.pl (https://forum.cdrinfo.pl/)
-   Napędy optyczne DVD (https://forum.cdrinfo.pl/f15/)
-   -   [CloneDVD2] polskie pliki językowe (https://forum.cdrinfo.pl/f15/clonedvd2-polskie-pliki-jezykowe-38047/)

Monter 10.08.2004 04:53

Ukazała się nowa wersja pliku językowego - data wypuszczenia: 10-08-2004 04:38
Do pobrania w pierwszym poście i stronce dodatkowej.

Pliki z naniesionymi poprawkami są w zasadzie ukończone na 98%, brakuje jeszcze paru stringów dotyczących okna Dziennika (Log), raportujących działanie programu, co do których kompletnie nie mam pomysłu. Oto one:

Reordered cell pieces
Reordered VOBU maps
Successfully removed layer break
Unable to locate layer break
Truncated invalid Title Unit Entries
Removed invalid parental information table
Corrected invalid parental information table


Jeżeli ktoś ma jakieś propozycje, czekam na info.
Pozdrawiam.

K4r0l 10.08.2004 14:06

Reordered cell pieces - Ponownie posortowano zawartość komórek
Reordered VOBU maps - Ponownie posortowano mapy VOBU
Successfully removed layer break - Pomyślnie usunięto przerwę między warstwami
Unable to locate layer break - Nie można zlokalizować przerwy między warstwami
Truncated invalid Title Unit Entries - Obcięto nieprawidłowe "Wejścia Jednostek Tytułów"
Removed invalid parental information table - Usunięto nieprawidłową tablicę informacji rodzinnej
Corrected invalid parental information table - Poprawiono nieprawidłową tablicę informacji rodzinnej

Ostatnie dwa mam wrażenie, że mają związek z klasyfikacją filmów- czy dla dzieci itp. tylko nie wiem jakie słowa tam dobrać ;)

Monter 11.08.2004 04:27

Dziękuję za pomoc, chociaż ktoś...
Za chwilkę wrzucę pliki do pierwszego posta tego wątku. Są one również stale dostępne pod tym adresem. Wyślę je także do Elby, powinny już w następnej odsłonie stanowić nieodłączną część aplikacji.
Pozdrawiam.

Fine 11.08.2004 19:11

mam pytanko Monter
może byś się podjął przetłumaczenia AnyDVD ?
2 progrmay od SlySoft przetłumaczyłeś, został się ino 1

Monter 12.08.2004 15:22

Cytat:

Napisany przez Fine
mam pytanko Monter
może byś się podjął przetłumaczenia AnyDVD ?
2 progrmay od SlySoft przetłumaczyłeś, został się ino 1

Został się ino pył... ;)
Z polskiego na nasze: MÓWISZ I MASZ :P
Szczegóły tutaj
Pozdrawiam.
:D

Fine 12.08.2004 22:47

Wielkie dzięki MISTRZU :jupi: :jupi: :jupi:

Monter 12.08.2004 22:53

No bez przesady ;)

wsobol 15.08.2004 23:17

Cytat:

Napisany przez K4r0l
Removed invalid parental information table - Usunięto nieprawidłową tablicę informacji rodzinnej
Corrected invalid parental information table - Poprawiono nieprawidłową tablicę informacji rodzinnej

Ostatnie dwa mam wrażenie, że mają związek z klasyfikacją filmów- czy dla dzieci itp. tylko nie wiem jakie słowa tam dobrać ;)

Dobre masz wrażenie, a właściwe słowa, to "rodzicielskiej", a nie rodzinnej.

pozdrawiam
wsobol

woitas 18.08.2004 06:25

mam takie pytanko do ciebie, Monter: czy preferences też będzie przetłumaczony?
no i przydałoby się przetłumaczyć quality, dvd writer, preferred speed.
jeszcze 2% i pliczek będzie gotowy :D

Monter 18.08.2004 10:57

Ściągnij odpowiednią wersję pliku (patrz: pierwszy post tego wątka lub mój podpis) a potem krytykuj :D

woitas 18.08.2004 16:24

http://pclab.pl/modules/XForum/image...cratchhead.gif

facet, a kto tu krytykuje?

Monter 18.08.2004 19:12

Nie kumam Cie facet, napiszę więc najprostszym językiem, jakim potrafię:
Pliki językowe są kompletne, już ukończone, czego można domyśleć się po kolejnych postach tego wątka, no gdyby je przeczytać...

Obecnie aktualne i 100% gotowe pliki dostępne są pod linkiem podanym w pierwszym poście podanym za słowem EDIT, oraz zostały wysłane do producenta, przez co w kolejnych wersjach powinny stać się częścią instalatora. Jeżeli w programie jaki masz zainstalowany na swoim kompie brakuje translacji niektórych elementów, to po prostu posiadasz niekompletny plik językowy (stary) i musisz zassać plik kompletny.
Czy teraz wszystko rozumiesz ?

woitas 21.08.2004 09:03

hey, czy ja gdziekolwiek napisałem, że nie rozumiem?
po prostu ściągnąłem plik, który wrzucił domestos007_:).
potem nie chciało mi się tobie tłumaczyć i to olałem.
nie bój gitary - ściągnąłem ten twój.

z drugiej strony - najpierw prosisz o zgłaszanie błędów a potem się wściekasz :P


Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 06:51.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.