![]() |
Oj... chyba opuściłem się w tej dyskusji...
Cytat:
Cytat:
|
OK siegnalem po maestro wwrsja bodajze 2.9 i co dalej ???? gdzie tu sie wszystko upycha co zrobil dvd2dvdr ??? troche ten program staro wyglada !!! odpalilem jeszcze dvdLab 1.31 ale ten program nie obsluguje wogole napisow ?!?!??!?! kur%#^*%#* :-P filmy nowe wychodza a ja stoje w miejscu :-(
|
Troszke sie w tym pogubilem. Sciagnolem z doom9 porgram SubToSup ale na wejsciu program chce plikow idx. Przejzalem programy z pakietu VobSup ale nie wiem w jaki sposob dokonac konwersji np. z formatu microdvd do formatu akceptowalnego przez SubToSup.
pozdro mjq |
@ATB:
poczytaj tekst CobraVerde dotyczący konwersji z avi na dvd. Tam będziesz miał m.in. opis DVDMaestro. Powinno wystarczyć. Z tego co wyprodukował dvd2dvd-r będziesz potrzebował plików m2v/mvp i ac3 @mjq666: Skoro masz napisy w formacie microdvd to lepszą metodą konwersji będzie skorzystanie z dvdsuptools (powinny być na www.doom9.org). Ewentualnie konwersja z microdvd do srt i skorzystanie z srt2sup. |
Oto kilka moich uwag:
1.) DVD Subtitle Encoder (wchodzi w sklad dvdsuptools) robi napisy ok, ale jak sa za dlugie wiersze to jest z tym kupa roboty. Co prawda mozna podzieli dlugie wiersze np. w Subtitle Workshop ale nie zawsze wychodzi to fajnie. 2.) srt2sup z tego co pamietam napisy robione przez niego sa jakies pokrecone (literki w wierszu sa na roznej wysokosci). 3.) Mestro przy imporcie plikow stl nie informuje o bledach tzn. za dlugie linie nie mieszczace sie na ekranie. Narazie doszedlem do takiego kodowania filmow w ntsc 1.) Wyciagam obraz, dzwiek, chaptery DVDDecrypter-em. 2.) Napis angielskie wyciagam sobie Subrip-em, pozniej na ich podstawie dokonuje synchronizacji z napisami znalezionymi na sieci. 3.) Sprawdzam czy napisy bez bledow przekonwertuja sie w DVD Subtitle Encoder, jezeli tak konwertuje je do stl. 4.) Calosc lacze w Maestro. Pozdrawiam mjq |
MaestroSBT może nie jest demonem prędkości działania ale chyba nie działa wolniej niż DVDSupEncoder + konwersja z txt do stl ^_^
Tak w ogóle to dzięki za przypomnienie czemu nie lubię formatu STL :D Ten brak łamania długich linii przy imporcie STL'a mało mnie do szału nie doprowadził przy okazji Donnie Darko. |
Cytat:
|
Jeśli oryginalny film ma jakieś napisy to synchro robię na podstawie SSA. Jeśli nie ma napisów to korzystam z Arpa Kolla Player'a (potrafi wyświetlać DVD z napisami z pliku srt).
|
ok troche sie pogubilem wiec napisy wyprodukowane w dvd2dvdr sa w formacie sup or sub. podajze ajjjj przydal by sie nowy regjig czekam i czekam a go nie ma :-)
|
Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 12:32. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.