![]() |
Cytat:
|
sprawdzalem w sklepiku osiedlowym.... qrcze nie chce mi sie czekac przy 250kbs - maja teraz po nocy kiepskich dostawcow, zobacze jutro, jak zaoferuja przyzwoite warunki (pow 800kbs do 1mbs) to sobie kupie ;)
|
Cytat:
|
co prawda polski dubbing mnie przeraża, ale co dziwne to nie napisali kto podkładał głosy w polskim dubbingu. A czy będę to zasysał ? w sumie nie wiem... spróbuje... jednak poszukam czy nie ma gdzieś anglojęzycznej wersji. KAENA: THE PROPHECY mam po angielsku i dobrze by było "dwójke" też mieć w takiej samej wersji. Jakby ktoś już coś miał to niech da znać jak wypada polski dubbing ;)
|
Cytat:
|
@KarolluZ to jest jedynka :D Tylko jak zwylke ktoś fajnie przetłumaczył tytuł :D Przeczytaj sobie opis to zobaczysz ze to jest to samo ;) Ale fajnie by było gdyby zrobili dwójkę.
Ktos wie czy jest juz film Final fantasy 7? |
Cytat:
|
Nie, to sie tak tylko nazywa. :D Była poprzednio tylko jedna część ale nie w stylu mangi.
|
Cytat:
tak tak nie wiem czy ten film w orginale mial byc bajka czy czyms powaznym (final fantasy nie byl bajka), ale naszym kochanym, rodzimym podkladaczom udalo sie z tego zrobic bajke, jezeli keana do bajka to +, jezeli nie, to szukajcie wersji angielskiej, chyba ze chcecie zeby postacie mowily milutkimi glosikami EDIT: sciagnalem sobie trailer.... to moze nie fragment filmu tylko reklama, ale tam glosy byly dosc powazne a nie fiku miku..... jezeli chcecie sie przekonac jak wyglada polska wersja to wycialem kawalek: www.predi.cad.pl/dane/kaena.avi pliczek 2,8mb, wybrany losowo fragment EDIT2: www.predi.cad.pl/dane/kaena2.avi pliczek 3,4mb, wybrany losowo drugi fragment ja juz szukam wersji angielskiej :( |
Cytat:
a co do Final Fantasy 7 to prawdopodobnie lato 2005 :| Takie są moje przewidywania. Jednak uważam, że będzie to mój ulubiony film wykonany w całości na komputerze zważywszy na to, że kocham postacie z gry ff7 ;) @Predi... dzięki wielkie za te dwa wycinki... już mi się zasysają, więc zaraz ocenię tłumaczenie. Tak btw to od rana aż do teraz zasysnęło mi sie 38% pierwszego krążka. Uważam, że to dobry wynik :) |
Hmm głosy w dubbingu nawet dobrze dobrane (oceniałem po tych wycinkach).
|
Rzeczywiście trochę dziecinne, ale w sumie nawet niezłe. Może ściągnę, żeby rodzinka też mogła obejrzeć :)
|
ja tego nie skomentuje... wpadki po całości...
1) kaena: the prophecy to chyba nie znaczy kaena: zagłada światów !? Zresztą jakoś sobie nie przypominam, aby ona dążyła do jakiejś zagłady !? 2) W anglojęzycznej wersji z napisami, było coś takiego jak OŚ... a w polskiej wersji z dubbingiem nazywają to AXIS... czyżby uznali to jako nazwę własną i po prostu tego nie tłumaczyli !? No to mogę im jeszcze wybaczyć... 3) ech te głosy... wiecie co mi to teraz przypomina ? Typowy film animowany z serii Walt'a Disney'a. Dlatego na przykład bardziej mi sie podoba Shrek2 po angielsku niż z dubbingiem, bo dubbing to w ogóle totalna porażka... Jedynie jak już to wolę filmy z lektorem, ale to i tak nie wszystkie... Jednak ze wzgledu na brata i tak zasysne ten film... |
Widocznie uznali że OŚ to bedzie głupio brzmialo :D
|
obejrzałem i podobało mi się. nawet bardzo...
nowatorski pomysł ( patrick daher i chris delaporte), świetne wykonanie. kolejny po immortel bardzo dobry europejski film sf. odskocznia od tej holywoodzkiej szmiry. no i dodatkowo powalająca ścieżka ze świetnym utworkiem na końcu filmu. ps. oś - to byłoby bardziej logiczne... |
Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 10:50. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.