![]() |
||
Nagrywarki |
Pliki |
Dyski twarde |
Recenzje |
Księgarnia |
Biosy |
Artykuły |
Nagrywanie od A do Z |
Słownik |
FAQ
|
||
|
Off topic Forum poświęcone wszelkim innym tematom. |
![]() |
|
Opcje związane z dyskusją | Tryby wyświetlania |
![]() |
#1 |
Disce puer.
Data rejestracji: 19.04.2002
Lokalizacja: Wrocław
Posty: 1,240
![]() |
Władca Pierścieni - tłumaczenie.
Ostatnio przeczytałem, wypożyczone z biblioteki, 3 części Władcy Pierścieni w przekładzie Marii Skibniewskiej. Doszedłem do wniosku, że chciałbym mieć możliwość od czasu do czasu odświeżyć sobie tę pozycję i zastanawiam się nad kupnem sobie tej książki. Problem jest w tym, że na język polski pozycję tę przekładało troje autorów. Oprócz p.Skibniewskiej tłumaczenia dokonali też Jerzy Łoziński oraz Maria i Cezary Frąc. Czytałem trochę recenzji w internecie i ogół twierdzi, że najlepszego tłumaczenia dokonała Skibniewska a najbardziej barwnego Łoziński. Może ktoś zechce podzielić się ze mną swoją wiedzą w tym zakresie.
|
![]() |
![]() |
#ads | |
CDRinfo.pl
Reklamowiec
Data rejestracji: 29.12.2008
Lokalizacja: Sieć globalna
Wiek: 31
Posty: 1227
|
|
![]() |
![]() |
#2 |
Głupi Yasio
Data rejestracji: 27.05.2003
Lokalizacja: **.#
Posty: 4,467
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Odpowiedz jest prosta:
-pozycz tlumaczenie pana Lozinskiego i jak nie cisniesz ksiazka po kilkunastu stronach, to mozesz ja kupic ![]() Serdecznie odradzam, te krzaty - czy co tam ![]() ![]() Najlepsze jest klasyczne tlumaczenie pani Skibniewskiej, wydane i poprawione przez Muze, w twardej okladce. Bylo jakos niedawno w przecenie u Kruka po bodaj 50 z. Ps: stylistyka odpowiedzi pozostawia co nieco do ...... ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Pilot oblatywacz
Data rejestracji: 12.05.2002
Lokalizacja: DC (Wawa:)
Posty: 882
![]() |
dokladnie mi tez tlumaczenie Lozinskiego nie przypadlo do gustu.
Nie czytalem tego ostatniego. Wydaje mi sie, ze Skibniewska jest najlepsza ![]()
__________________
Pozdrawlaju Sprężyn |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
-=| GodFather |=-
Data rejestracji: 30.04.2003
Lokalizacja: Olsztyn
Posty: 3,284
![]() ![]() |
Wedlug mnie tlumaczenie pana Łozińskiego jest lekkim nieporozumieniem jezeli czlowiek tlumaczu/spolszcza nawet nazwisko gl. bohatera Baggins - Bagosz. Skad on to wzial nie mam pojecia
![]() MI to tlumaczenie jak najbardziej nie dopowiada. Sam mam tlumaczenie M.Skibniewskiej i to nawet chyba to wydanie o ktorym mowil yahol. Jednak w empiku widzialem nowsze, ladniejsze wydanie, takie jak to na zalaczonym rysunku, bo te rysunki co sa na moim, bialym wydaniu wydaja mi sie jakies dziwne. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Wyjadacz ;)
Data rejestracji: 15.08.2002
Posty: 249
![]() |
Re: Władca Pierścieni - tłumaczenie.
Cytat:
i kupiłem w przekładzie Łozińskiego co prawdo było to na wczasach z wyprzedaży za 10 zł 3 tomy. Jak przeczytałem jego tłumaczenia nazw tj: Bagosz, Włość, Krzaci, Podgórek, Bagoszno to krzyknęło mi się na plaży pare niecenzuralnych słów aż się ludzie stukali w czoło ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
...w podróży...
Data rejestracji: 20.06.2003
Lokalizacja: EPKK
Posty: 1,022
![]() |
Re: Re: Władca Pierścieni - tłumaczenie.
Cytat:
![]() A powaznie kup wersje Skibniewskiej (w jej tlumaczeniu polecam takze "Buszujący w zbożu").
__________________
"I'm not going to change the way I look or the way I feel to conform to anything. I've always been a freak. So I've been a freak all my life and I have to live with that, you know. I'm one of those people." - John Lennon "Nazywaja mnie Niezrownanym, a moze Niezrownowazonym - nigdy tego nie pamietam..." - M.K. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Guru
Data rejestracji: 15.03.2002
Lokalizacja: 071
Posty: 2,162
![]() ![]() |
tylko SKIBNIEWSKA !!
widziałem na allegro WŁADCE Pierścieni + Hobbit tam i spowrotem + Silmarion (jak to sie pisze ? ) wszystko NOWE, tzw BIAŁE WYDANIE za 95zł. P.S. Sam teraz zamierzam uzupełnić swoją bilioteczke o Hobbita w tlumaczeniu oczywiscie Skibniewskiej.
__________________
WAL ŚMIAŁO! Tylko nie po oczach WCHODŹ na czat, a link znajdź gdzie indziej !!!!!!! |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
User
Data rejestracji: 25.09.2002
Posty: 3,272
![]() |
![]()
Skibniewska
jej tlumaczenie WP jest OK - z tego co sobie przypominam to w mojim MUZAwydaniu bylo pare bledow ale nieistotnych ![]() czytalem tez Hobbita ale niepamietam kto go przekladal i tez niebylo bledow bo bym je wychwycil ![]() a odnosnie oceniania tlumaczy to oni i tak sa niczym w porownaniu z fimowcami :o ktorzy tak wykastrowali trylogie ze az zal patrzec ![]() ![]() ![]()
__________________
nie bedzie niczego |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | ||
The Division Bell
Data rejestracji: 15.07.2002
Lokalizacja: Zamość
Posty: 873
![]() |
Cytat:
![]() świetna jest, ale strasznie trudna Cytat:
Władca Pierścieni, wbrew powrzechnej opinii, to nie trylogia, ale sześcioksiąg! Remember that! |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | ||
User
Data rejestracji: 25.09.2002
Posty: 3,272
![]() |
Cytat:
![]() Cytat:
![]() ![]() ![]() ![]() pod haslem trylogia rozumialem ksiazke wydana w 3 czesciach... ![]()
__________________
nie bedzie niczego |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Member of Blokers.net
Data rejestracji: 24.04.2002
Lokalizacja: Zawiercie
Posty: 939
![]() |
Moje zdnie jest takie tylko i wyłącznie Skibińiewska- reszta tłumaczeń nie nadaje sie do niczego (jak z Obierzyświata zrobili Łazika a z krasnoludów krzaty to az mnie w dołku ścisneło
__________________
Carpe diem Kliknij tutaj i zobaczysz naszą stronkę Zapraszam na nowo powstałe forum o wszystkim i niczym. |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
User
Data rejestracji: 25.09.2002
Posty: 3,272
![]() |
![]() Cytat:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
nie bedzie niczego |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
-=| GodFather |=-
Data rejestracji: 30.04.2003
Lokalizacja: Olsztyn
Posty: 3,284
![]() ![]() |
Cytat:
Naprawde trzeba miec bardzo bujna wyobraznie, zeby wpasc na cos takiego ^_^ ^_^ ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Disce puer.
Data rejestracji: 19.04.2002
Lokalizacja: Wrocław
Posty: 1,240
![]() |
Dzięki bardzo za wszystkie wypowiedzi. Właśnie kupiłem na Allegro za 60 zeta wszystkie 3 części (były też tańsze ale Łozińskiego w miękkiej oprawie).
Teraz bede polował na Hobbita w twardej oprawie. |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
.: Zapracowany :.
Data rejestracji: 23.01.2003
Lokalizacja: Somewhere
Posty: 3,588
![]() ![]() |
Ja tam przeczytałem tłumaczenie Łozińskiego - mam własne 3 książki - nie było wcale znowu tak tragicznie - oczywiście można się czepiać krzatów czy Łazika - ale dla mnie nie miało to praktycznie żadnego wpływu na lekturę - no ale jak ktoś lubi się czepiać to może - to wolny kraj
![]() Teraz jednakże skupiony jestem na lekturze wszelkich książek R.A. Salvatore (obecnie cykl Opowieść Włócznika) - czytał tu ktoś coś Salvatore?
__________________
"Codziennie dowiaduje się czegoś nowego" - Pagerus ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|