![]() |
Procoder 2 - jako target Divx portable (po***322;owa rozdzielczo***347;ci, quality zjecha***263; na ok. 50% lub ni***380;ej) - ma***322;y plik wynikowy, a pr***281;dko***347;***263; kodowania (u mnie, cpu 3GHz) ok. 2 x real speed.
|
auto gordian knot -jakosc 100% bedzie duzy plik - pewnie z 3 giga, ale zrobi bardzo szybko jesli masz procek powyzej 3 ghz to bedzie ponizej czasu trwania filmu
|
Cytat:
|
Cytat:
mogłem od razu spytać a ja szukałem od paru godzin jak cofnąć kawałek do tyłu. |
PPM na timeline i set playcursor...
|
Ilość załączników: 1
Cytat:
|
Ilość załączników: 1
i jeszcze ostatnia część ;)
|
Ilość załączników: 8
Cytat:
To co napisałem wcześniej jest prawdą, zweryfikowałem wczoraj ponownie działanie poradnika używając pierwszego lepszego filmu z mojej kolekcji DVD (padło na Epokę Lodowcową 2 :) ). Wszystko chodzi jak należy, co można zobaczyć w krótkim filmie, który dołączam do posta. Na filmie rozpoczynam odtwarzanie napisów od konkretnego miejsca, cofam do tyłu, dodaję nowy napis, znowu cofam w celu sprawdzenia czy OK i tym podobne rzeczy, które normalnie robi się podczas synchronizacji napisów. Zwróć uwagę na czasy, wszystko jest na swoim miejscu ... Skoro u Ciebie sprawa wygląda inaczej to proponuję zrobić to co napisał kolega Reetou ***8211; to świetnie rozwiązanie. Pozdrawiam Ps. Jeśli ktoś jeszcze zasugeruje taki problem to poproszę o skasowanie tego poradnika z działu FAQ - po co ma komuś działać na nerwy. Nigdy nie czułem się ekspertem w dziedzinie DVD Video, a to co wnosiłem na forum wynikało z moich własnych bojów i przemyśleń, które nie zawsze mogły być słuszne. Ps.2 Nawiasem mówiąc gratuluję poświęcenia, ja na pewno nie formatowałbym dysku dla żadnego filmu. Już szybciej skompresowałbym go do np.: DivX-a z jakąś koszmarną jakością (aby było szybko) i na czymś takim zrobił napisy. |
Cytat:
Nie mam żadnych specjalnych kodeków, więc to nie to - tak jak pisałem wcześniej podejrzewam źródło, ale jeśli sprawdzałeś na 7 filmach to nie wiem. Ale mam dla Ciebie rozwiązanie - obrób same napisy (bez filmu) w SW, tzn. ustaw minimalne czasy wyświetlania, podziel linie itd, itp. A później wyeksportuj je do formatu stl. Tak przygotowane napisy oraz ścieżki audio i wideo wczytaj do DVD Maestro, gdzie możesz synchronizować napisy pojedynczo (przesuwać, zmieniać czas wyświetlania). I po synchronizacji możesz zrobić od razu authoring nowego filmu ;) |
Cytat:
Czyli programem SW nie mogę na pliku mpg poprawić napis potem cofnąć żeby sprawdzić jak wyszło. bo w tym momencie napis jest w innym miejscu, bo mpg się opóźna to co to za program do korekcji napisów. czyli zostaje konwersja na avi i wtedy ustawianie napisów tylko na avi 1 minut to ponad 1 gb danych. A może instalujesz jakieś specjalne kodek do systemu ale nie pisze o tym w żadnym poradniku |
Cytat:
Poniewa***380; ostatnio w og***243;le nie zajmuj***281; si***281; zabaw***261; z video (brak czasu), wi***281;c wczoraj specjalnie na Tw***243;j sygna***322; sprawdzi***322;em wszystko i nie napotka***322;em na rzeczy kt***243;re opisa***322;e***347; - bez problem***243;w zmienia***322;em napisy przy ***378;r***243;dle mpeg-2 przygotowanym zgodnie z opisem. Kilka uwag na koniec, sam SW nie jest na pewno niczemu winien, jak ju***380; pisa***322;em w przypadku audio, korzysta on z kodek***243;w systemowych wi***281;c to tu szuka***322;bym przyczyny. ***377;r***243;d***322;o mpeg-2 zawsze b***281;dzie si***281; odtwarza***263; gorzej ni***380; avi, wida***263; to przecie***380; w ka***380;dym playerze, wystarczy sobie uruchomi***263; filmy w obu formatach porusza***263; suwakiem czasu i por***243;wna***263;. Mpeg-2 startuje zawsze z wi***281;kszym op***243;***378;nieniem, ale ***380;adnych przeskok***243;w do przodu/ty***322;u, kt***243;re uniemo***380;liwi***322;yby przygotowanie napis***243;w nie ma. Pozdrawiam |
Ilość załączników: 1
Zrobiłem test z mpeg - to musi być coś ze źródłem, u mnie jest OK, fps się wyświetla normalnie...
Załącznik 37722 |
Cytat:
|
Cytat:
przed chwil***261; sprawdzi***322;em skonwertowa***322;em 10 minut tego filmu na avi i faktycznie jest OK to nie wyst***281;puje napisy si***281; nie przestawiaj***261;, to nie rozumiem kto***347; napisa***322; poradnik jak przygotowa***263; film DVD ma mpeg a nie sprawdzi***322; ***380;e SW nie dzia***322;a prawid***322;owo z mpeg no albo mam przekl***281;ty komputer, zreszt***261; te***380; nie dzia***322;a w subedit mpeg a avi te***380; OK mog***281; przesuwa***263; suwak w ty***322; i prz***243;d i napisy s***261; w tym samym miejscu zauwa***380;y***322;em jeszcze ***380;e mpeg nie pokazuje w prawym dolnym rogu podg***261;du obrazu w SW warto***347;ci FPS i obraz idzie jak by ma***322;ymi skokami a avi p***322;ynnie i pokazyuje FPS |
Cytat:
|
Te filmy masz w formacie mpeg?
Sprawdza***322;em - na avi taki efekt nie wyst***281;puje... A zerknij jak to wygl***261;da w Subedicie... |
Ilość załączników: 2
Cytat:
nic nie daje zresztą to samo jest na innych filmach już 3 sprawdziłem jak wczytam napisy i film i dam start to jest OK np. na ekranie jest tytuł filmu oryginalny pod spodem napis polski zresztą ten napis jest dobrze i wcale go nie miałem zamiaru ruszać, ale jak kliknę na ten napis polski żeby szło od tego samego miejsca to raptem się film przesuwa o około kilka sekund do przodu, to nie rozumiem tego jak by napis nie pasował to by i nie pasował bez interwencji |
Przed wczytaniem napis***243;w ustaw dla nich odpowiednie fps -> m***243;wi***322;e***347;, ***380;e NTSC wi***281;c pewnie b***281;dzie OK jak dasz 23,97fps.
A p***243;***378;niej to ju***380; przesuwanie wszystkich napis***243;w, ***380;eby zsynchronizowa***263; start napis***243;w z dialogami oraz poprawnki czas***243;w wy***347;wietlania i synchro poszczeg***243;lnych. Zabawy jest sporo... Ale je***347;li nie podchodzi Ci SW, to mo***380;esz to robi***263; w innym, kt***243;ry znasz... Niez***322;y jest Subedit. |
Cytat:
|
Cytat:
jak klikn***281; na napis to si***281; przesuwaj***261; tylko napisy a nie razem z fimem my***347;la***322;emn ***380;e si***281; przesunie do napisu razem i film i wtym miejscu skoryguje. troch***281; ***378;le napisa***322;em przesuwa si***281; film i napis ale wszytlo si***281; rozje***380;d***380;a o nawet kika minut, jak w***322;***261;cze i nic nie ruszam to wszytko idzie dobrze, czy to mo***380;e wina ntsc ? |
Bo by***322; unicode zamiast ansi... ;)
|
Cytat:
I u da***322; si***281; a by***322;o to takie proste a***380; dziwne, tekst z srt skopiowa***322;em i wklei***322;em do notatnika zapisa***322;em i jest OK nie wiem czemu ale taraz napisy wczytuje SW. pisa***322;em na raz z twoj***261; odpowiedzi***261; :) |
Ilość załączników: 1
|
Ilość załączników: 1
Cytat:
|
Na oko wygl***261;daj***261; OK - przynajmniej ten fragment...
Pode***347;lij te napisy na priv |
Ilość załączników: 1
Cytat:
|
Cytat:
|
Cytat:
Generalnie - i Subrip prawidłowo zapisuje i SW odczytuje srt |
Cytat:
Cytat:
pozdrawiam |
Cytat:
mam jeszcze drugie pytanie - nie mogę załadować napisów bo wywala błąd taki jak na załączomy zdjęciu, napisy zripowałem za pomocą SubRip, czy może to trzeba zripować czym innym ale pisze że obsługuje format napisów .srt |
Witam
Nigdy nie miałem problemów z dźwiękiem w SW. Program korzysta z kodeka AC3 zainstalowanego w systemie, czyli np.: AC3 Filter. Jeśli go nie masz to proponuję ściągnąć i zainstalować - to powinno rozwiązać problem. PowerDVD ma swoje własne kodeki, więc to akurat nic dziwnego, że bez trudu odtwarza to czego inne programy nie mogą :). Jeśli jednak masz już zainstalowany dekoder AC3 i nadal są problemy, to zawsze można do celu przygotowania napisów przerobić AC3 do wava za pomocą HeadAC3he, skompresować go do mp2 w TMPGEnc i z nim połączyć video. Naturalnie do authoringu DVD użyć ścieżki DD. Pozdrawiam |
Ilość załączników: 1
Mam problem przygotowałem film według opisu powyżej ale Subtitle Workshop na podglądzie brak dźwięku (sprawdzałem w power DVD jest) i nie mogę załadować napisów bo wywala błąd, napisy zripowałem za pomocą SubRip
co ciekawe dźwięk w zwykłym stereo działa, to co program nie obsługuje dolby digital ? |
Synchronizacja napisów do filmu DVD w Subtitle Workshop.
Ilość załączników: 3
Aby zsynchronizować napisy do filmu DVD w Subtitle Workshop należy :
- zgrać z DVD ścieżkę video do jednego, oddzielnego pliku - zgrać z DVD ścieżkę audio (z językiem, który nam odpowiada) do jednego, oddzielnego pliku - połączyć obraz z dźwiękiem - otworzyć film w SW i dokonać wszelkich modyfikacji napisów Potrzebne programy : IfoEdit VobEdit TMPGEnc Do roboty : 1.) IfoEdit (www.ifoedit.com) ***8211; zbieranie informacji - uruchamiamy program i klikamy przycisk Open (lewy dolny róg), przechodzimy do katalogu VIDEO_TS płyty DVD i otwieramy plik VTS_01_0.ifo - w niższym oknie można odczytać : w jakich językach na płycie są ścieżki dźwiękowe, w jakim są zakodowane systemie i ich ID (patrz rysunek) - zakładając, że chcemy pozostawić wersję angielską trzeba zapamiętać informacje jej dotyczące http://forum.cdrinfo.pl/attachment.p...id=25418&stc=1 Rys.1 2.) VobEdit (www.ifoedit.com) ***8211; rozbijanie filmu na części pierwsze - uruchamiamy program i klikamy przycisk Open (lewy dolny róg), przechodzimy do katalogu VIDEO_TS płyty DVD i otwieramy pierwszy z ***8222;dużych***8221; plików VOB zawierających bezpośrednio film, najczęściej jest to VTS_01_1.VOB - klikamy przycisk Demux (3 z lewej na dole), w oknie Dialog w polu Demux zaznaczamy ***8222;MPEG Stream***8221; i ***8222;Demux complete title set***8221; i OK, cały film ładnie zgra się do jednego pliku - teraz ścieżka audio, w naszym przypadku był to dźwięk w formacie AC3, więc trzeba zaznaczyć ***8222;AC-3 Audio Stream***8221; i wybrać ID 0x80 (zgodnie z tym, co odczytaliśmy w ifoedit), oczywiście pozostaje ***8222;Demux complete title set***8221; i OK http://forum.cdrinfo.pl/attachment.p...id=25421&stc=1 Rys.2 3.) TMPGEnc (www.pegasys-inc.com) - łączenie - z menu ***8222;File***8221;-***8222;MPEG Tools***8221; - zakładka ***8222;Simple Multiplex***8221; - w polu Video input wskazujemy miejsce, gdzie jest zgrany plik *.m2v - w polu Audio input wskazujemy miejsce, gdzie jest zgrany plik *.ac3 - klikamy przycisk Run i powstaje piękny złączony plik *.mpg (video+audio) http://forum.cdrinfo.pl/attachment.p...id=25422&stc=1 Rys.3 Tak przygotowany film pozostaje otworzyć w Subtitle Workshop i na nim ładnie przygotować napisy. To tyle. Pozdrawiam |
| Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 14:37. |
Powered by vBulletin® Version 3.9.0 LTS
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.