![]() |
To jeden film podzielony na dwie płyty czy kilka różnych (kilka odcinków serialu np)? Chyba da się zrobić tylko trochę więcej informacji......
|
darektor :mam podobny k***322;opot jak Ty z kt***243;rego wybrn***261;***322;e***347; z t***261; r***243;***380;nic***261;,***380;e ja nie szprecham po angielsku.Mo***380;esz bardziej ***322;opatologicznie,b***281;d***281; zobowi***261;zany...Mam p***322;ytek sztuk 2,na pierwszej menu na drugiej nie.Dzielone DVDFabem(plansza).Po po***322;***261;czeniu oczywi***347;cie brak menu...Kombinuj***281; z Menu Edit i tam chcia***322;em doda***263; Vob ID ino tylko nie wiem,czy tak mo***380;na(i jak?).VTS_01_1 menu VobID ma 10 cell ID,a VTS_01_1 po***322;***261;czonego materia***322;u VobID 4 cell ID.(schody)Pozdrawiam
|
TO ODNOSI SIE DO PŁYT NA KTÓRYCH JEST KILKA FILMÓW I DODATKI (np seriale).
DVDFab i RemakePro nie nadają się do ponownego złożenia płyt nawet jeżeli zostały podzielone przez DVDFab. Po prostu mamy albo dwie oddzielne płyty na jednej płycie albo tracimy menu. Po kilku godzinach kombinacji wpadłem na to: -płyty powstałe z podzielenia oryginału były niemal identyczne (różniły sie tylko tym że pierwsza płyta miała 2 pierwsze odcinki a druga 2 następne) -menu w każdej z nich było identyczne -dodatki i inne "pierdoły" także były identyczne więc? -potraktowałem płyty tak jak radził REETOU w tym poradniku każdą osobno (każdą w innym katalogu) -ręcznie uzupełniłem pierwszą o braki w stosunku do drugiej (zwykła zamiana podfolderów VTS) -potem ręczna edycja zawartych w nich plików *.d2v oraz *.sst tak aby zgadzała się "nowa" ścieżka dostępu do obecnego folderu -potem ScenAid i Scenarist -no i ewentualnie DVDShrink jak płyta jest za duża Płyta śmiga, zachowała wszystko!!!!! Języki, napisy, dodatki - wszystko. Chwila natchnienia przed zaśnięciem i proszę........ REETOU - bardzo Ci dziękuję za pomoc bo to Twoje porady "pchnęły" mnie w tym kierunku. WIELKIE DZIĘKI!! Pozdrawiam - darektor |
moze spowrotem dvdfab
http://www.google.com/search?hl=pl&c...dvdfab&spell=1 drugi link od gory lub http://www.dimadsoft.com/dvdremakepro/ht_merge1.php |
Niestety jestem "za cienki" na ten program:nie: . Zdobyłem jednak (nie było łatwo) inną wersję sezonu 3 płyty nr 3. Są to dwie płyty 4,7Gb powstałe z podzielenia jednej 9,5Gb przy pomocy DVDFab (info w pliku txt załączonym do nich). Czy można dokonać operacji odwrotnej - złożyć te płyty w taki sposób aby otrzymać "oryginał"?:help:
Pozdrawiam : darektor |
Nie mam tej p***322;yty, wi***281;c nie wiem, co tam zosta***322;o wsadzone. Ale na og***243;***322; w VGM siedz***261; tylko jakie***347; czo***322;***243;wki studia i warningi, wi***281;c nie ma si***281; czym przejmowa***263;.
Spr***243;buj wczyta***263; to do PGCEdit - je***347;li w VMG b***281;dziesz mia***322; jakie***347; czasy wy***347;wietlania wi***281;ksze od zera, to wybierz opcj***281; Kill playback z zerowaniem tego vob'a. Mo***380;na te***380; przebudowa***263; sterowanie tak, aby pomin***261;***263; te bloki, ale i tak je wyzeruj, ***380;eby podmieni***263; uszkodzone pustymi blokami. W PGCEdit masz te***380; symulacj***281; dzia***322;ania p***322;ytki (trace mode) - spr***243;buj prze***347;ledzi***263; w jakim miejscu i dlaczego staje (czy rzeczywi***347;cie na odtwarzaniu)... |
jeszcze jeden mały problem :)
Z ostatnim sobie poradziłem. Oczywiście moja wina. Na siłę chciałem w Scenariscie zmienić właściwości streamu. Znalazłem na to sposób i teraz jest już OK. Mam jednak inny problem. Płyta nie startuje (płyta "matka":) ), zawiesza się natychmiast po starcie - czarny ekran. Przy próbie "szrinkowania" mam komunikat "Nieprawidłowe dane w pliku G:\Video_ts\Video_ts.vob . Jest to jedyna osiągalna wersja SGA s3 d3 płyty DVD. Podejrzewam że uszkodzona ale jedyna....... Czy jest możliwość naprawienia tego pliku VOB? Sprawdziłem reszte plików na płycie i inne VOB-y dają się odtworzyć.
Czy jest szansa na naprawę tej płyty? Pytanie kieruję głównie do Reetou, który jak widzę bardzo dobrze sie na tym zna i jestem mu bardzo wdzięczny za wcześniejszą pomoc. :) Pozdrawiam: darektor |
A ja mam z kolei inny problem.Mam ten sam film DVD na dw***243;ch p***322;ytach, jeden z lektorem polskim drugi z DTS angielskim.Chc***281; mie***263; z tego jedn***261; p***322;yt***281; -Ang.DTS i polski lektor i oczywi***347;cie wszystkie napisy Rozbijam wszystko Vobeditem potem sk***322;adam za pomoc***261; Ifoedita w/g instrukcji i wszystko jest pi***281;knie ale w po***322;owie film na chwil***281; zacina si***281; i w ci***261;gu kilku sekund przelatuj***261; napisy a***380; do ko***324;ca , film znowu rusza ale ju***380; bez napis***243;w.Problem pojawi***322; si***281; ju***380; przy 2 filmach Predator i X-men wi***281;c to chyba kwestia zaznaczenia odpowiedniej funkcji w kt***243;rym***347; z tych program***243;w
|
No to mam trochę roboty.....:fiu: Dzieki wielkie za pomoc:spoko:
Pozdrawiam : darektor |
Spr***243;buj w PGCEdit 'wyczy***347;ci***263;' struktur***281;, usun***261;***263; wszystkie wyci***281;te shrinkiem VTS, wyci***281;te PGC z reklamami, itd. - wi***261;***380;e si***281; to z r***281;czn***261; modyfikacj***261; sterowania/odtwarzania p***322;yty. Sporo roboty i trzeba wiedzie***263;, co i jak si***281; robi - ale mo***380;liwe do wykonania.
Jak si***281; czujesz na si***322;ach mo***380;esz te***380; modyfikowa***263; struktur***281; wczytanego skryptu w Scenari***347;cie. |
Tak myslałem.....:( Płyta do której chcę dodać napisy jest już przez "kogoś obrabiana" - to shrink z fula 9GB pozbawiony większości ścieżek dźwiekowych i wszystkich napisów. Czy można sobie z tym jakoś poradzić?
Np. reczna edycja skryptu lub coś w tym stylu? |
Place holder to :hmm: - 'trzymacz miejsca', czyli puste miejsce w kt***243;re trzeba wrzuci***263; plik video. Sk***261;d si***281; o wzi***281;***322;o (brak pliku wideo) - mo***380;na tylko zgadywa***263;... Mo***380;e jaki***347; b***322;***261;d przy generacji skryptu. Mo***380;e usuwa***322;e***347; co***347; ze struktury przed wrzuceniem do DIF4U i to generuje b***322;***281;dy.
Przy takim b***322;***281;dzie trudno co***347; doradza***263; na odleg***322;o***347;***263;, nie widz***261;c struktury... |
Jeszcze jeden mały problem.
W Sonic-u wyskakuje mi taki oto błąd przy składaniu materiału w DVD: Error The track "VTS02_1_Track" has place holder. Error The track "VTS03_4_Track" has place holder. Error The track "VTS03_5_Track" has place holder. Error The track "VTS03_6_Track" has place holder. Error The track "VTS03_7_Track" has place holder. Error The track "VTS03_8_Track" has place holder. Error The track "VTS03_9_Track" has place holder. Error The track "VTS04_1_Track" has place holder. Error PreCheck From DB failed. Error DVD Video files could not be created Niestety nie wiem co dalej. Czy można prosić REETOU raz jeszcze o pomoc?:> Dzieki:spoko: |
Jest!!!! Zrobione. Udało się. Oczywiście moja wina z tymi napisami...... . Dodawałem w nieodpowiedni sposób. Podparłem się pomocnikiem Scenarist i poszło. Miałem tylko problem z paletą kolorów (dodane napisy w filmie były niebieskie z czerwoną obwódką) ale podparłem się skryptem *.sst z oryginalnych napisów.
Wielkie dzięki za pomoc. Pozdrawiam: Darek |
tzn. co nie wychodzi? Je***347;li jest jaki***347; b***322;***261;d przy imporcit, to jest zg***322;aszany jego rodzaj...
Napisy wczytuje si***281; tak jak napisa***322;e***347; Tools -> Import subtile -> zaznaczasz strumie***324; na kt***243;ry wczytujesz napisy i podajesz przy nim lokalizacj***281; pliku z napisami. Oczywi***347;cie napisy importowane s***261; do aktywnego odcinka, czyli musisz osobno dla ka***380;dego odcinka zaimportowa***263; w***322;a***347;ciw***261; ***347;cie***380;k***281; napis***243;w. Poza tym jest poradnik na stronie g***322;***243;wnej o Scenari***347;cie. |
No i poległem. Jestem w Sonic Scenarist i klapa. Są 3 stremy z napisami dla każdego odcinka: subpicture 1, subpicture 2 i 3 (pierwszy jest pusty). Nie potrafię dodać napisów (mam przygotowane w *.sst). Jest TOOLS-IMPORT SUBTITLE ale coś robię źle i nic nie wychodzi. Czy mogę prosić o pomoc?
|
Cytat:
|
Czy mówimy o tym poradniku? Jeśli tak to super bo nie mogłem się trochę w tym połapać. Trochę więcej czasu będę miał dopiero w przyszłym tygodniu i zajmę się tym tematem już na poważnie. (mam do poprawki 9 sezonów po 6 płyt każdy). Czy mogę liczyć na pomoc REETOU gdybym miał jakieś problemy?
Na razie wielkie dzięki.:spoko: |
Jest proste...
Najwa***380;niejsza jest konfiguracja program***243;w - masz to w poradniku na doom9 zrobione na zdj***281;ciach z program***243;w, wi***281;c bana***322;. Zak***322;adam, ***380;e film masz ju***380; w formacie DVD5, wi***281;c jedyna zmiana w konfigu, to zaznaczenie w Scenaid, ***380;eby tworzy***322; skrypt dla Scenarista u***380;ywaj***261;c oryginalnych ***347;cie***380;ek (use original assets) i ***380;eby Scenarist zatrzyma***322; si***281; po imporcie skryptu (import script into Scenarist). Po konfiguracji uruchamiasz DIF4U z zaznaczon***261; opcj***261; Demux by VOB ID, co roz***322;o***380;y Ci wszystkie PGC w VTS. Potem odpalasz Scenaida, kt***243;ry wygeneruje skrypt i wczyta go do Scenarista. Jak doda***263; napisy w Scenarista masz na stronie g***322;ownej - musisz oczywi***347;cie przygotowa***263; napisy do wszystkich odcink***243;w i od razu doda***263; je do ka***380;dego. Dalej kompilacja w Scenarist - otrzymasz dok***322;adnie tak***261; sam***261; struktur***281; PGC w VTS jak w oryginale. Teraz mo***380;esz za pomoc***261; PGCEdit zaimportowa***263; do tej struktury oryginalne menu, a p***243;***378;niej za pomoc***261; Batchupdateifo zaktualizowa***263; pliki ifo na podstawie oryginalnych. Mo***380;na to oczywi***347;cie zrobi***263; te***380; r***281;cznie w PGCEdit. Proste? ;) Mo***380;na jeszcze podmieni***263; plansze w menu za pomoc***261; Remake'a lub (lepiej) Numenu4U, ale to opisywa***322;em ju***380; w skr***243;cie wcze***347;niej... Troch***281; roboty jest, ale jak kto***347; lubi, to czemu nie. A ca***322;kiem fajnie wychodzi... |
Właśnie znalazłem ten poradnik i........ .:fiu:
Angielski nie jest mi obcy ale byłoby super gdyby coś po "naszemu"....?:spoko: Jeśli nic się nie znajdzie to trzeba będzie się pomęczyć bo z poradnika widać że nie jest to proste.:nie: |
Jasne, ***380;e jest.
Wi***281;kszo***347;***263; sezon***243;w SG-1 zrobione jest jako multiPGC. Do tego najlepsz***261; (je***347;li nie jedyn***261;) metod***261; dodania napis***243;w jest metoda Big 3 new wykorzystuj***261;ca DoItFast4U, Scenaid i Scenarist. Opis metody znajdziesz na Doom9.org w poradnikach. |
Dodanie napisów do oryginalnego DVD -serial,
Mam wielki problem i widzę że chyba NIKT nie wie jak to zrobić, bo przeglądając różne fora stwierdziłem iż brak tego co szukam. Zadaję więc pytanie (może i banalne, ale...) także tutaj:
Mam oryginalne DVD z serialem SG-1 i chcę do niego dołożyć polskie napisy zachowując oryginalne menu i dodatki. Tzn zamienić np. niemieckie 'suby' na polskie w taki sposób aby cała płyta zachowała 'strukturę' oryginału (menu i dodatki). Używając poradnika Dodawanie napisów do gotowego materiału DVD "poległem" gdyż oryginał zawierał 4 odcinki w vobach: 1-1, 1-2, 1-3, 1-4, ..... a nowy materiał (po obrobieniu w DVDMaestro) każdy odcinek miał osobno: 1-1, 1-2, 2-1, 2-2, 3-1, 3-2, ...... co nie pozwoliło na zakończenie pracy (zgodnie z poradnikiem) przez podmianę plików oraz użycie IFOUPDATE. Bardzo proszę WAS o pomoc. A może jest inny sposób???? Pozdrawiam wszystkich: Darektor |
| Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 23:21. |
Powered by vBulletin® Version 3.9.0 LTS
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.