Forum CDRinfo.pl

Forum CDRinfo.pl (https://forum.cdrinfo.pl/)
-   Off topic (https://forum.cdrinfo.pl/f5/)
-   -   Władca Pierścieni - tłumaczenie. (https://forum.cdrinfo.pl/f5/wladca-pierscieni-tlumaczenie-26597/)

jasut 18.10.2003 08:46

Władca Pierścieni - tłumaczenie.
 
Ostatnio przeczytałem, wypożyczone z biblioteki, 3 części Władcy Pierścieni w przekładzie Marii Skibniewskiej. Doszedłem do wniosku, że chciałbym mieć możliwość od czasu do czasu odświeżyć sobie tę pozycję i zastanawiam się nad kupnem sobie tej książki. Problem jest w tym, że na język polski pozycję tę przekładało troje autorów. Oprócz p.Skibniewskiej tłumaczenia dokonali też Jerzy Łoziński oraz Maria i Cezary Frąc. Czytałem trochę recenzji w internecie i ogół twierdzi, że najlepszego tłumaczenia dokonała Skibniewska a najbardziej barwnego Łoziński. Może ktoś zechce podzielić się ze mną swoją wiedzą w tym zakresie.

yahol 18.10.2003 09:24

Odpowiedz jest prosta:
-pozycz tlumaczenie pana Lozinskiego i jak nie cisniesz ksiazka po kilkunastu stronach, to mozesz ja kupic:D
Serdecznie odradzam, te krzaty - czy co tam:( te nowotworzone wyrazy:(
Najlepsze jest klasyczne tlumaczenie pani Skibniewskiej, wydane i poprawione przez Muze, w twardej okladce. Bylo jakos niedawno w przecenie u Kruka po bodaj 50 z.

Ps: stylistyka odpowiedzi pozostawia co nieco do ......:D

Sprezyn 18.10.2003 10:05

dokladnie mi tez tlumaczenie Lozinskiego nie przypadlo do gustu.
Nie czytalem tego ostatniego. Wydaje mi sie, ze Skibniewska jest
najlepsza:)

czero 18.10.2003 10:34

Ilość załączników: 1
Wedlug mnie tlumaczenie pana Łozińskiego jest lekkim nieporozumieniem jezeli czlowiek tlumaczu/spolszcza nawet nazwisko gl. bohatera Baggins - Bagosz. Skad on to wzial nie mam pojecia???. Drugim przykladem moze byc wlasnie krzat zamiast krasnolud :o.
MI to tlumaczenie jak najbardziej nie dopowiada. Sam mam tlumaczenie M.Skibniewskiej i to nawet chyba to wydanie o ktorym mowil yahol.
Jednak w empiku widzialem nowsze, ladniejsze wydanie, takie jak to na zalaczonym rysunku, bo te rysunki co sa na moim, bialym wydaniu wydaja mi sie jakies dziwne.

seoman 18.10.2003 11:05

Re: Władca Pierścieni - tłumaczenie.
 
Cytat:

jasut napisa***322;(a)
Ostatnio przeczytałem, wypożyczone z biblioteki, 3 części Władcy Pierścieni w przekładzie Marii Skibniewskiej. Doszedłem do wniosku, że chciałbym mieć możliwość od czasu do czasu odświeżyć sobie tę pozycję i zastanawiam się nad kupnem sobie tej książki. Problem jest w tym, że na język polski pozycję tę przekładało troje autorów. Oprócz p.Skibniewskiej tłumaczenia dokonali też Jerzy Łoziński oraz Maria i Cezary Frąc. Czytałem trochę recenzji w internecie i ogół twierdzi, że najlepszego tłumaczenia dokonała Skibniewska a najbardziej barwnego Łoziński. Może ktoś zechce podzielić się ze mną swoją wiedzą w tym zakresie.
Kup tylko w przekładzie Marii Skibniewskiej, ja zrobiłem WIELKI bład
i kupiłem w przekładzie Łozińskiego co prawdo było to na wczasach z wyprzedaży za 10 zł 3 tomy.
Jak przeczytałem jego tłumaczenia nazw tj: Bagosz, Włość, Krzaci, Podgórek, Bagoszno to krzyknęło mi się na plaży pare niecenzuralnych słów aż się ludzie stukali w czoło :)

Joe_Doe 18.10.2003 12:20

Re: Re: Władca Pierścieni - tłumaczenie.
 
Cytat:

seoman napisa***322;(a)
...z wyprzedaży za 10 zł 3 tomy.
To nie byla wyprzedaz, tylko pozbywanie sie zalegajacego na magazynie towaru.:)
A powaznie kup wersje Skibniewskiej (w jej tlumaczeniu polecam takze "Buszujący w zbożu").

sayan 18.10.2003 14:09

tylko SKIBNIEWSKA !!

widziałem na allegro WŁADCE Pierścieni + Hobbit tam i spowrotem + Silmarion (jak to sie pisze ? ) wszystko NOWE, tzw BIAŁE WYDANIE za 95zł.


P.S. Sam teraz zamierzam uzupełnić swoją bilioteczke o Hobbita w tlumaczeniu oczywiscie Skibniewskiej.

Pawel_k 18.10.2003 14:45

Skibniewska


jej tlumaczenie WP jest OK - z tego co sobie przypominam to w mojim MUZAwydaniu bylo pare bledow ale nieistotnych ;)

czytalem tez Hobbita ale niepamietam kto go przekladal i tez niebylo bledow bo bym je wychwycil ;p


a odnosnie oceniania tlumaczy to oni i tak sa niczym w porownaniu z fimowcami :o ktorzy tak wykastrowali trylogie ze az zal patrzec :blee: :( :buu:

Macio.Men 18.10.2003 15:02

Cytat:

sayan napisa***322;(a)
(...) Silmarion (jak to sie pisze ? ) (...)
Silmarillion :)

świetna jest, ale strasznie trudna

Cytat:

Pawel_k napisa***322;(a)
(...) tak wykastrowali trylogie (...)
tak na przyszłość:

Władca Pierścieni, wbrew powrzechnej opinii, to nie trylogia, ale sześcioksiąg! Remember that!

Pawel_k 18.10.2003 15:29

Cytat:

macio.men napisa***322;(a)
Silmarillion :)

świetna jest, ale strasznie trudna

chyba raczej strasznie nudna ;)

Cytat:

macio.men napisa***322;(a)
tak na przyszłość:

Władca Pierścieni, wbrew powrzechnej opinii, to nie trylogia, ale sześcioksiąg! Remember that!

a co ma trylogia do szescioksiagu skoro jest to jeden tytul ??? ;p a co jesli dodamy dodatki ??? ;)


pod haslem trylogia rozumialem ksiazke wydana w 3 czesciach... :)

Sniper 19.10.2003 13:05

Moje zdnie jest takie tylko i wyłącznie Skibińiewska- reszta tłumaczeń nie nadaje sie do niczego (jak z Obierzyświata zrobili Łazika a z krasnoludów krzaty to az mnie w dołku ścisneło

Pawel_k 19.10.2003 13:58

Cytat:

Sniper napisa***322;(a)
Moje zdnie jest takie tylko i wyłącznie Skibińiewska- reszta tłumaczeń nie nadaje sie do niczego (jak z Obierzyświata zrobili Łazika a z krasnoludów krzaty to az mnie w dołku ścisneło
:wow: Nie no ŁAZIK - lol :rotfl: :D ^_^ :D ^_^ ^_^ :D :rotfl: :rotfl: :zeby:

czero 19.10.2003 16:47

Cytat:

Pawel_k napisa***322;(a)
:wow: Nie no ŁAZIK - lol :rotfl: :D ^_^ :D ^_^ ^_^ :D :rotfl: :rotfl: :zeby:

Naprawde trzeba miec bardzo bujna wyobraznie, zeby wpasc na cos takiego ^_^ ^_^ :D.

jasut 19.10.2003 17:13

Dzięki bardzo za wszystkie wypowiedzi. Właśnie kupiłem na Allegro za 60 zeta wszystkie 3 części (były też tańsze ale Łozińskiego w miękkiej oprawie).
Teraz bede polował na Hobbita w twardej oprawie.

Pagerus 21.10.2003 09:18

Ja tam przeczytałem tłumaczenie Łozińskiego - mam własne 3 książki - nie było wcale znowu tak tragicznie - oczywiście można się czepiać krzatów czy Łazika - ale dla mnie nie miało to praktycznie żadnego wpływu na lekturę - no ale jak ktoś lubi się czepiać to może - to wolny kraj :)
Teraz jednakże skupiony jestem na lekturze wszelkich książek R.A. Salvatore (obecnie cykl Opowieść Włócznika) - czytał tu ktoś coś Salvatore?


Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 23:07.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.