![]() |
Jeżeli interesujesz się dokladaniem polskich napisów do filmów w NTSC
to opisałem to w jednym z ostatnich moich postów. |
Nie ma jednej, idealnej metody, gdyż wszystko zależy od tego jakie masz napisy. Jeżeli są dobrze zrobione, to po uwzgłednieniu frame rate powinno być wszystko OK po dodaniu do DVD. A jeśli są zle - zaczyna się rzeźba.
Można wyciągnąć czasy z DVD, ale jest jeden problem - żeby podpiąć te czasy pod jakieś polskie napisy, napisy te powinny być tłumaczeniem ścieżki dialogowej z której pobierasz czasy. A w 99,9% przypadków tak nie jest i napisy się rozjeżdżają. Już łatwiej samemu przetłumaczyć istniejące dialogi. Jeśli mi zależy na idealnym dopasowaniu napisów, to po zgrubnym dopasowaniu poprawiam ręcznie rozsynchronizowane napisy przed authoringiem w Maestro, ale to kilka godzin roboty. |
Dzięki za pomoc wszystkim. Moje próby zakończyły się sukcesem. mam juz film z napisami.
Mam jeszcze jedną mała prośbę. Otóż w jaki sposób najlepiej skorygować czasy. Jaki program zastosować (słyszałem o time adjuster), w jakim formacie obrabiac czas (tekstowym, sub station alpha czy moze jeszcze inny). Czy może wyciągnąć napisy z voba i dopasować czas (no ale jeszcze nie wiem jak sie tego zabrac ) |
Pod artem w komentarzach jest moja odpowiedź jak to poprzestawiać dla NTSC (datowana na 15 stycznia tego roku...)
Pozdrawiam! |
pytanko z kategorii głupich :
jeżeli chce dodać napisy do dvd w ntsc to w maestro sbt musze w formacie wybrać mpeg2 ntsc-dvd. Jeśli tak to dla ntsc jest chyba inne fps (23,976 chyba). Chyba że voby jakoś konwertować. Albo proszę o inny alternatywny sposób :) |
Dzięki teraz poszło.
Ale chyba teraz najtrudniejsze przede mną zabawa edytorem hexadecymalnym. |
Jeżeli dodajesz napisy do filmu DVD, który nie miał polskich napisów, to robi się to (pozycje rozdziałów) dość prostu.
Bierzesz oryginał bez napisów otwierasz plik IFO od filmu otwierasz: VTS_PGCITI --> VTS_PGC_1 i w Tools dajesz Save Celltimes to File Jeżeli nie masz skąd wziąć pozycji rozdziałów musisz wstawić je ręcznie jak w tym wątku: http://forum.cdrinfo.pl/showthread.php?t=47140 Pozdrawiam! |
czesc
korzystając że temat jest rozpoczęty mam pytanko do 1stwaspa Skąd uzyskam plik tekstowy który muszę załadować w programie Ifoedit w polu Scenes/Chapters - Position (w instrukcji tego nie znalazłem) a nie wiem w którym programie sie to tworzy i w jaki sposób. Proszę o w miarę szybką odp (bo stoje w tym miejscu) :) |
Własnie to był ten bład, paleta kolorów.
Ale i tak jeszcze cos muszę pogrzebaćbo rozsynchronizowują mi sie napisy. Dzieki |
Cytat:
Sprawdź czy przypadkiem nie zostawiłeś w MaestroSBT standardowej palety kolorów, oraz czy masz odpowiednie wpisy odnośnie kolorów w nagłówku pliku *.son Pozdrawiam! |
dodawanie napisów do DVD
Mały problemik mam podczas dodawania polskich napisów do oryginalnej płyty DVD.
Wykonałem wszystko zgodnie z instrukcją "Jak dodać polskie napisy do film...." Po dokonaniu odpowiednich wpisów do pliku vts01_0.ifo w HEX IfoEdita, napisy stały sie czarne i nie widać ich na czarnym dolnym pasie filmu. Czy moze ktoś wie dlaczego? |
| Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 09:16. |
Powered by vBulletin® Version 3.9.0 LTS
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.