Forum CDRinfo.pl

Forum CDRinfo.pl (https://forum.cdrinfo.pl/)
-   DVD-Video (https://forum.cdrinfo.pl/f13/)
-   -   problem z odtwarzaniem napisów w DVD (https://forum.cdrinfo.pl/f13/problem-odtwarzaniem-napisow-dvd-53333/)

Fiedor 14.06.2005 12:21

problem z odtwarzaniem napisów w DVD
 
Mam taki problem, otóż mam film DVD NTSC, który orginalnie był w wersji angielskiej .Zrobiłem do niego napisy po polsku zrobiłem to tak:
-zgrałem plytke na dysk
-zdemuxowałem voby na dysku za pomoca vobedit'a(audio + video + napisy obcojezyczne
- przerobiłem napisy dvd na format textowy Subripem
- poprawiłem literowki w SubtitleWorkshop
- zmienic format napisow na srt z Subtitle Workshop
- zmienic format napisow i palete kolorow na sup za pomoca SRT2SUP
- zauthoryzowac ifoedit'em
i zamiast napisów mam w ich miejscu we filmie pojawia sie zielony pasek..Dlaczego?zrobiłem to tak jak opis poniżej:

Jak dodać napisy do gotowego DVD

Potrzebny soft:

DVD Decrypter
VobEdit
DVDMaestro 2.9 (albo inny soft do authoringu z obsługą napisów)
MaestroSBT
SubtiltleWorkshop 2.51
IfoEdit


Na początek rippujemy nasze DVD na twardy dysk ***8211; tryb Main Movie czyli sam film.
Następnie wyciągamy z plików *vob interesujące nas ścieżki video i audio. Robimy to za pomocą VobEdit wczytując pierwszy plik *vob z tych zrippowanych na twardym dysku.



Potem kilkamy przycisk Demux (rozdzielenie) ***8211; pokazuje się nam takie okno z dostępem do ścieżek audio, video i napisów:



Po kolei zaznaczmy i wyodrębniamy interesujące nas strumienie:
MPEG Stream ***8211; video
AC3 Audio Stream ***8211; dźwięk w formacie Dolby Digital
lub/i:
DTS Audio Stream ***8211; jeżeli mamy taką ścieżkę na DVD
Możemy jeszcze wyciągnąć oryginalne napisy o ile je chcemy dodać do ***8222;nowego***8221; DVD: wtedy zaznaczmy Subpicture Stream

I koniecznie zaznaczmy Demux complete title set - wtedy rozprute zostaną wszystkie voby i uzyskamy interesujące nas ścieżki w jednym kawałku.

Napisy

Najlepiej jest skorzystać z napisów do filmów divx ***8211; jest ich sporo i są łatwo dostępne (patrz Linki). Można też skorzystać z mojej kolekcji gotowych napisów w formacie SSA. Chyba, że ktoś zna jeszcze inne źródła lub sam je sobie zrobi ;)

Musimy je przekonwertować na format, który akceptuje nasz program do authoringu DVD ***8211; polecam DVDMaestro.

Pamiętać trzeba, żeby napisy były dobrze dopasowane do filmu który mamy zamiar spolonizować ***8211; jeżeli trzeba to należy zrobić zmianę ich FPS, poprawić błędy, skrócić linie itd. ***8211; napisy divxowe nawet dobre merytorycznie wymagają do zazwyczaj dobrej kosmetyki, żeby ładnie wyglądały na ekranie TV.
Takie zabiegi możemy zrobić np. świetnym edytorem SubtiltleWorkshop ***8211; pozwala on zmieniać FPS, skracać linie i czas wyświetlania, poprawiać błędy itd.

Ja to robię tak:
- wyszukuję dobre napisy w sieci.
- wczytuję je do SubtiltleWorkshop
- odpalam funkcję Narzędzia->Informacje i błędy
- najpierw trzeba ustawić opcje tej funkcji ***8211; proponuję tak:



- potem klikam Narzędzia->Informacje i błędy-> Znajdź błędy
- po otrzymaniu ich listy część można naprawić automatycznie (czas) ale inne (za długie linie itd.) trzeba poprawić ręcznie
- przesuwać napisy, zmieniać czas ich wyświetlania możemy zmienić korzystając z opcji w menu Edycja
- błędy mamy zaznaczone na czerwono a do następnego przechodzimy korzystając z klawisza F12
- najczęściej trzeba ***8222;przełamywać***8221; długie linie ***8211; zrobimy to za pomocą kombinacji klawiszy CTRL+E
- jeżeli chcemy żeby wyglądały naprawdę dobrze część rzeczy będziemy musieli zrobić ręcznie np. dzieląc zbyt długie dialogi na dwa kawałki, skracać zbyt kwieciste tłumaczenie itd.

Jak już poprawimy wszystko (a czasem to trwa) to zapisujemy plik w formacie *ssa.

UWAGI

Jeżeli korzystamy ze starszej wersji SubtiltleWorkshop (np. 2.01) i MaestroSBT nie widzi Styles, to musimy jeszcze dokonać małej ręcznej manipulacji przed kontynuowaniem pracy. Otwieramy plik *SSA w Notatniku i podmieniamy 3 pierwsze ustępy na te:

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00

[V4 Styles]
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style:Default,Arial,55,16777215,16777215,16777215, 0,-1,0,1,1,2,2,15,15,15,0,238
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Na szczęście wersja 2.51 jest pozbawiona tego błędu.

Następnie odpalamy MaestroSBT i wczytujemy nasz plik z napisami.

Najpierw ustawiamy opcje Rendering ***8211; oto moje typowe ustawienia:
(screen -ustawiłem)
Potem klikamy przycisk Timing ***8211; tu możemy dokonać zmiany FPS o ile zachodzi taka potrzeba ***8211; najczęściej jest to zmiana z 23.976 na 25.

Następnie przechodzimy do opcji Styles, wybieramy Default i klikamy Edit Style. I ustawiamy(screen-ustawiłem)



Authoring

Authoring można jeszcze szybko zrobić za pomocą darmowego IfoEdit. Do tego potrzeba napisów w formacie *sup. Można je otrzymać zapisując w SubtiltleWorkshop napisy (po poprawkach) w formacie *srt i zamienić je potem na plik *sup korzystając z programu SRT2SUP.
Następnie odpalamy IfoEdit, kliamy DVD Author-> Autor New DVD, wczytujemy audio, video i napisy i prawie gotowe***8230;

Prosze o pomoc

1stwasp 14.06.2005 16:54

Skopana paleta kolorów napisów...
Alternatywne metody masz opisane tu i tu...

Pozdrawiam!

Arepo 14.06.2005 17:06

Cytat:

Napisany przez Fiedor
... i zamiast napisów mam w ich miejscu we filmie pojawia sie zielony pasek..Dlaczego?

Oto rozwiązanie problemu : http://forum.cdrinfo.pl/showthread.p...537#post471537

pozdrawiam

Mirek-1977 14.06.2005 20:39

VOBEditem demuxuj tylko audio i wideo
napisy nie potrzebnie demuxowałeś skoro są w innym języku niż potrzebujesz
używając Subtitle Warkshop konwertuj napisy polskie (najlepiej MicroDVD) do formatu Spruce Subtitle File
i połącz wszystko w DVD Maestro

Fiedor 15.06.2005 08:25

Dzieki bardzo ..pomogło ,jest juz oki


Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 14:56.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.