Forum CDRinfo.pl

Forum CDRinfo.pl (https://forum.cdrinfo.pl/)
-   Off topic (https://forum.cdrinfo.pl/f5/)
-   -   Harry Potter - polskie tłumaczenia (https://forum.cdrinfo.pl/f5/harry-potter-polskie-tlumaczenia-56844/)

Jabba the Hutt 21.09.2005 13:02

Harry Potter - polskie tłumaczenia
 
Witam !

We wczorajszej Gazecie Wyborczej ukazała się notatka jak to Wydawnictwo Media Rodzina (od HP) ściga się z pirackimi tłumaczeniami ostatniego Harry Pottera. Za tą aferą mają stać "gangi" gimnazjalistów ;), będących fanami okularnika z brzozową witką.

Nie jestem fanem owego małolata obdarzonego przez panią Rowling mocą (piszę małą literą,żeby nie obrażać Mocy Jedi) czarowania. jednak zastanawia mnie, dlaczego wydawnictwo MR samo sprowadziło sobie na głowę ten problem. Znając popularność książki w Polsce, mogło usilnie zabiegać o przyspieszenie tłumaczenia (czyli o szybsz dostarczenie tłumaczowi tekstu). Na pewno można się dogadać w takim względzie, najwyżej trzeba wydawcy w Anglii więcej zapłacić. A opłaca się, bo zysk jest znaczny. Dopuszczalne opóźnienie tłumaczenia polskiego w stosunku do ANG powinno wynosić jeden miesiąc. No chyba,ze ktoś chce upchnąć Polakom najpierw tekst angielski za spore pieniądze a potem wyssać jeszcze kasę za polskie tłumaczenie.

Jak zwykle Polski i odbiorców w kraju się nie szanuje.

Jabba

nimal 21.09.2005 13:18

wogule gratuluje refleksu gazecie
tlumaczenie jest skonczone od ponad miesiaca albo i dluzej i bez najmniejszych problemow dostpene

co do predkosci tlumaczenia oficjalnego - sami sa sobie winni
premiera powinna byc jednoczesna, albo niewiele opozniona
na wysysanie kasy niech nie licza - bardiej oplaca sie kupic ksizake przez net niz placic kosmiczne ceny za ang ksiazki w polsce

szczerze to ciesze sie ze wydawnictwo dostalo w dupe juz po raz drugi (poprzednia czesc przeciez tez dwa miechy po premierze ang byla przetlumaczona i dostepna a oficjal wyszedl pol roku pozniej) bo jak traktuja polskiego czytelnika to kpina
owszem - moze nie ich wina, moze taka jest umowa z wydawca Rowling, ze tlumaczenie MUSI byc opoznione - ale to niech uczciwie o tym powiedza

swoja droga - HP6 przeczytalem, skonczylem jakis tydzien po premierze || wersja orginalna ma swoje niezapreczalne zalety || tlumaczenie kupie oficjalne - do kolekcji, ale jak stanieje troche

andrzejj9 21.09.2005 13:50

Cytat:

Napisany przez nimal
owszem - moze nie ich wina, moze taka jest umowa z wydawca Rowling, ze tlumaczenie MUSI byc opoznione - ale to niech uczciwie o tym powiedza

To raczej nie jest kwestia umowy, że MUSI być, tylko jak zawsze chodzi o pieniądze. Tak, jak z filmami w kinach - im późniejsza premiera w kraju, tym mniejsze opłaty z tym związane. A że przez to Polska przypomina jakiś zaścianek, do którego przychodzą tylko ochłapy to już inna sprawa.

Ale wydawcy, dystrybutorzy itp. tylko sobie w ten sposób szkodzą. Ciekawe, że pomimo upływu czasu i wielu przypadków takich, jak opisany tutaj, jakoś nie są w stanie zrozumieć swoich błędów..

Burak_PL 21.09.2005 14:10

:) no prawda mogli by sie pośpieszyć :) no szkoda że dopiero w styczniu i przez to takie problemy mają teraz :)

nimal 21.09.2005 14:14

andrzej - tez tak przypuszcza, ale nie chce oczerniac nie bedac pewnym - czasem sie bardzo dziwne umowy zdazaja
kasa... a ile tej kasy przez to opoznianie stracili :D zadko popieram kradziez, ale w tym przypadku... zreszta to nie kradziez - raczek rpaca grupy wolontariuszy
nie znam prawa autorksiego na tyle dobrze zeby wypowiadac sie czy to legalne czy nie
znajac polskie prawo to pewnie wogule nie jest uregulowana taka sytuacja jak pirakie tlumaczenie ;p moze nawet poszukam czegos na ten temat? eee, lepiej wypije jeszcze jakas kawe ||

ed hunter 21.09.2005 14:56

tłumaczenie jest w obiegu conajmniej od 9 sierpnia. ^_^

pierwszy rozdział (z tego co słyszałem :> ) ma trochę wad, reszta jest w normie :D

Jabba the Hutt 21.09.2005 15:19

Z tego widać,że wydawnictwo mogłoby zatrudnić takich wolontariuszy i HP ukazałby się w miesiąc po premierze angielskiej. Nad każdym rozdziałem pracowałby jeden człowiek, a poprawialiby go korektorzy. Popatrzcie, ludziom się chciało za darmo (tak jak chce się robić napisy do filmów i seriali). A tłumacz kopę kasy bierze i jeszcze każe czekać do stycznia.

Firmy nie próbują zrozumieć swoich błędów - wolą wesprzeć się aparatem przemocy - policją, urzędami. Tak jest im łatwiej. Lenistwo ? Zapewne. A może brak chęci myślenia o niczym innym jak tylko o zysku. A do zysku jest wiele dróg, są i nieco dłuższe ale dobre także dla ogółu. Ale firmy wolą drogi szybkie i tylko dla nich.

Jabba

kraluk 21.09.2005 20:27

Cytat:

Napisany przez hp.oborniki.com.pl
Wietnamskie wydanie książki "Harry Potter i Półkrwi Książe" wejdzie do sprzedaży już w tą sobotę. Pierwszy druk wynosi 15 tysięcy kopii co w porównaniu z innymi książkami (średnio 2 tysiące kopii) jest ogromną liczbą. 680 stronnicowa powieść będzie sprzedawana za około 5 dolarów.
Przypomnijmy, że jest to drugie (po serbskim) tłumaczenie Księcia, które trafi do sprzedaży.

Nawet w Wietnamie mają wcześniej niż u nas... A nie wspominając o Niemczech, gdzie książka w rodzimym języku została wydana równolegle z edycją angielską...

wojt4ss 31.07.2007 17:30

Mam pro***347;b***281;. Je***380;eli kto***347; jeszcze jest w posiadaniu t***322;umaczenia, to by***322;bym dozgonnie wdzi***281;czny gdyby mi je podes***322;a***322; na wojt4ss@wp.pl bo obecnie ekstremalnie trudno znale***378;***263; cokolwiek na sieci. Z g***243;ry dzi***281;kuj***281;

Patrix 31.07.2007 17:34

to ekstremalnie idz do sklepu :szczerb:

Mich@ł 31.07.2007 17:37

Ja czytam po angielsku ;)

Burt 31.07.2007 18:35

Cytat:

Napisany przez Mich@ł (Post 815534)
Ja czytam po angielsku ;)

Ja też.:szczerb:
@Wojt4ss się zarejestrował tylko dla HP a tu porażka.:haha:
Jesteście bez serca:P

icemac 31.07.2007 18:39

Cytat:

Napisany przez Burt (Post 815566)
Ja też.:szczerb:
@Wojt4ss się zarejestrował tylko dla HP a tu porażka.:haha:
Jesteście bez serca:P

a ja nie


:>

Mich@ł 31.07.2007 18:41

Cytat:

Napisany przez Burt (Post 815566)
...
Jesteście bez serca:P

Ty też :P

yahol 31.07.2007 19:42

Dla chcacego - nic trudnego! :)
W sieci sa przynajmniej dwie wersje :)


Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 22:24.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.