![]() |
Jak dodać ścieżkę dźwiękową do DVD i zostawić istniejące menu ?
Mam taki problem.
Posiadam Gwiezdne Wojny na DVD i chciałbym dodać polskiego lektora gdyż oryginalnie jest tylko z napisami. Ja sobie z czytaniem spokojnie poradzę :taktak: ale mój syn jeszcze na tyle biegły w tej sztuce to nie jest więc z tąd ten problem. Samo rozłożenie na częsci DVD, dodanie dżwięku i ponowna kompilacja nie stanowi problemu, ale jak to zrobić żeby zachować istniejące menu - nie koniecznie ingerując w jego właściwości (tzn. bez wyboru polskiej ścieżki z menu). Czy moge prość o jakieś wskazówki. Może "Reetou" jako guru by coś podszepnął? Wielkie dzięki za wszelką pomoc. pietruszka |
Tylko widzisz, mam wra***380;enie, ***380;e Reetou szepta***322; co***347; o tym ostatnio...
O, prosz***281;: http://forum.cdrinfo.pl/f13/oryginal...apisami-63962/ |
O dzi***281;ki wielkie Wielki Reetou.
pietruszka |
Owszem, powinienem mo***380;e zrzuci***263; 10-15kg,
ale wypomina***263; co***347; takiego nieznajomej osobie i to na forum publicznym? Nie***322;adnie... ;) |
Taaa... No c***243;***380; - nikt nie jest doskona***322;y.
Czy za moj***261; niegodno***347;***263; wobec Wiekiego Reetou musi by***263; danina z mojej krwi czy wystarczy z krowiej ? A i jescze jedno - Jako, ***380;e z miejsem u mnie troszk***281; krucho, to czy aby do***322;o***380;y***263; now***261; ***347;cie***380;k***281; d***378;. to trzeba rozbiera***263; film na cz. pierwsze - czy mo***380;e da si***281; to zrobi***263; jako***347; tak bez tego ? pietruszka |
Cytat:
|
Cytat:
|
Kolega KC42 zaproponowa***322; korzystanie z DVD Author do dodania ***347;cie***380;ki bez rozk***322;adania ***378;r***243;de***322;.
Metoda ma jednak ograniczenie w ilo***347;ci obs***322;ugiwanych ***347;cie***380;ek. BTW Na forum proponuj***281; rozk***322;ada***263; materia***322; ***378;r***243;d***322;owy, do rozbierania mamy inne rzeczy... |
Cytat:
Dzieki o Wielki Reetou - mam nadziej***281;, ***380;e jedn***261; da si***281; doda***263;. A czy ten DVD Author obs***322;uguje AC3 - bo tak***261; mam w***322;a***347;nie do GW, i czy mo***380;na nim powycina***263; napisy w niepotrzebnych jezykach (turecki, czeski ... ) ? pietruszka |
AC3 chyba tak, a napisy to przy imporcie sam wybierasz, kt***243;re maj***261; zosta***263;, bo obs***322;uguje tylko 2 ***347;cie***380;ki.
|
O Wielki Reetou ratuj bom zbłądził !!
Moje zmagania z GW cz. 4 są tak oporne jak cięcie szyny kolejowej ręczną piłką. Zacząłem to robić po bożemu tj. 1. Shrinkiem utworzyłem kopię z samym filmem olewając menu oraz dodatki i wyszło tak: - dżwięk ang AC3 6 ch. - napisy angielskie - napisy polskie 2. VobEditem rozbiłem to na cz. pierwsze - wyszło tak: - video *.m2v - *80.ac3, *81*.ac3 - *20.sup, *21.sup oraz dodatkowo VTS_01_2c.sup, VTS_01_2d.sup (co to takiego - i do czego to jest ?) 3. ChapterXtractor-em utworzyłem rozdziały w 3 formatach - mDVD (pełny) - mDVD z samymi numerami rozdziałów - DVD Maestro No to do boju 1. IfoEditem próbowałem to złożyć do kupy dokładając polski dźwięk. Mielił, mielił i ... DZWON ! Wyszło tak: Stream 20 data will arrive to late. Current SCR: 3207678, stream DTS: 0 i tak 5x z różnym SCR, następnie: Stream 0x20 compiled. Frame 1316 i dalej to samo tylko, że dla stream 21 a na deser: Stream E0 data will arrive to late. Current SCR: 3207678, stream DTS: 0 tylko skąd to E0 ?? 2. No ale nic ide dalej i biorę DVD Maestro Ten mielił, mielił i wymieli - tyle, ze zamiast 50 rozdziałów dodał sobie 24 i więcej ni du du ( a miało być tak cudownie) - dlaczego tak jest ? 3. Strzelam z armaty DVD-LAb PRO Ten mielił, mielił i wymieli - HURRRRA. Jest tak jak byc powinno - i dźwięk i rodziały. No to zostaję przy DVD-Lab i teraz moje 2 pytania - jeżeli jeszcze mogę 1. Jak do tego dodać napisy, żeby to się kupy trzymało (teraz są w *.sup) 2. Czy jest możliwość dołożenia do tego menu z oryginału. Niestety wszystkie plansze są tutaj filmikami na których są napisy. Z planszy wyboru języków chciałbym powyrzucać te niepotrzebne - jak to zrobić ? Prawde powiedziawszy juz doszedłem do NuMenu4U - tylko co dalej. Proszę pomóż - dzięki pietruszka |
Cytat:
Te błędy w ifoedit wskazują na to, że musisz wstawić w nim delay (opóźnienie) dla ścieżek zgłaszających błędy i wszystko. DVDLaba nie używam więc nie wiem w jakim formacie czyta on napisy. Ale możesz za pomocą Vobsuba wyciągać ścieżki z DVD i zapisywać je w wybranym formacie. Sprawdź i dopasuj formaty. Do usunięcia samego przycisku w menu wystarczy darmowy PGCEdit. No chyba, że chcesz też wyedytować plansze - jest poradnik w tym dziale jak to się robi. Jeśli chcesz zachować menu i nie mieć problemów jak wyżej możesz wykorzystać zestawik: - DIF4U - do rozłożenia płytki na części (wykorzystuje Decryptera) - Scenaid - do wygenerowania skryptu ze strukturą płyty dla Scenarista - Scenarist - do złożenia wszystkiego do kupy. W nim też dodasz to nowe audio. czyli metoda choć już nie taka new, ale nazywana Big3 new. |
Pietruszka a z kt***243;ra cz***281;***347;ci***261; ***8222;Star Wars***8221; masz problem ja robi***322;em osobi***347;cie authoring przez IfoEdit i DvdMaestro i nie by***322;o problemu.
Dlaczego Shrinkiem robi***322;es kopie samego filmu? Wystarczy VobEdit "Open" -> wskazujemy plik VTS_01_1 -> "Demux" - > zaznaczamy "Demux all Video streams" ; "Demux all Audio streams" ; "Demux all Subp streams" -> "OK" -> wskazujemy katalog wyj***347;ciowy Potrzebny nam jest jeszcze plik z pozycjami rozdzia***322;u Uruchamiamy IfoEdit "Open" -> wskazujemy plik VTS_01_1 -> w g***243;rnym oknie klikamy na VTS_PGCITI -> VTS_PGC_1 -> Tools (na samej g***243;rze) -> Save Celltimes to file -> podajemy lokalizacj***281; pliku -> ok. Przyst***261;pujesz do authoringu za pomoca IfoEdit po zakonczeniu operacji, wczytujemy w***322;a***347;ciw***261; palet***281; kolor***243;w do ***347;cie***380;ki napis***243;w Teraz wystarczy utworzone pliki vob za pomoca IfoEdit przenies do folderu z filmem i menu (jednym s***322;owem zamieniamy pliki vob) Uruchamiasz program IFOUpadate i idziemy do menu "Options" i ustawiamy takie parametry : http://img155.imageshack.us/img155/2664/ifoupmv3.jpg "Original IFO Path" - wybieramy plik z VTS_01_1 (folder z filmem z menu) "Authored IFO Path" - wybieramy plik VTS_01_0.IFO, kt***243;ry utworzy***322; ifoedit "Bacup IFO Path" - wybieramy dowoln***261; lokalizacj***281; po to, by zapisa***263; kopi***281; zapasow***261; oryginalnego pliku w razie, gdyby***347;my pope***322;nili jaki***347; b***322;***261;d. Teraz tylko pare razy zatwierdzisz ***8222;Ok.***8221; __________________________________________________ ____________________________________ A tak przy okazji Reetou mam pytanko - mam problem wydobyciem napis***243;w z pewnego filmu. Film posiada tylko jedna sciezke napis***243;w a wydobywajac je za pomoca IfoEdit wydobywa mi 2 pliki sup wiec authoring za pomoca IfoEdit raczej nie mozliwy natomiast gdy pr***243;buje za pomoc***261; VobSub otrzymuje niestety nie wszystkie napisy. Chcia***322;em spr***243;bowa***263; metoda "DIF4U" ale uswiadom mnie skad pobrac go. Wchodze na jego strone ale nigdzie nie potrafie znalesc opcji aby ja pobrac ?? |
No, co***380;... Swego czasu pewnej organizacji nie spodoba***322;y si***281; niekt***243;re narz***281;dzia, m.in. Decrypter, czy DIF4R w***322;a***347;nie i strony projekt***243;w zosta***322;y zamkni***281;te. Wi***281;c trzeba si***281; troch***281; napoci***263;, ale mo***380;na je znale***378;***263; na sieciach p2p, czy jaki***347; 'tajemniczych' stronkach indexowanych przez googla. Mo***380;na te***380; poprosi***263; na forum Doom9.org.
Jak to nie wszystkie napisy w Vobsub? Mo***380;e p***322;ytka jst zr***261;bana? BTW Metoda z ifoUpdate jest chyba najstarsz***261; z metod, nie zawsze skutkuje i generuje troch***281; b***322;***281;d***243;w. Polecam przepu***347;ci***263; tak***261; p***322;ytk***281; jeszcze przez Remake'a. A najlepiej przesi***261;***347;***263; si***281; na PGCEdit. ;) |
Ju***380; prostuje moja wypowied***378; na temat VobSub. ***377;le to uj***261;***322;em i wiem ze ***378;le robi***281; i dlatego mam niekompletne napisy.
Tak jak wspomnia***322;em film posiada tylko jedna ***347;cie***380;k***281; napis***243;w (oczywi***347;cie polskie i dlatego mi na nich zale***380;y) analizujac film w DVD Shrink tez tak wskazuje - napisy troszk***281; zajmuj***261; 16 MB Uruchomiaj***261;c VobSub widzi mi "00-Polish" ; "06-Polish" ; "07-Polish" Dlatego napisy mia***322;em niekompletne. Czy jest jaki***347; prosty spos***243;b aby wydoby***263; te napisy i zapisa***263; w formacie "son" do authoringu w DVDMaestro ??? |
Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 00:49. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.