DVD-Lab Pro brak polskich znaków po eksporcie projektu
Ilość załączników: 1
Witam, mam problem przy kodowaniu napisów aby potem móc je dodać do płyty dvd.
Otóż montaż już gotowego projektu odbywa się za pomocą programu DVD-Lab Pro wersja 2.52. Lecz dźwięk w Dolby Digital jest w porządku a DTS jest jak widzę krótszy mimo iż tworzony z tej samej ścieżki dźwiękowej co Dolby Digital. Eksport jest obydwu w Pal i 25 klatek na sekundę oraz w formacie obrazu 16:9. Dolby Digital jest z bitrate 448 kb/s i 48 kHz ścieżka z lektorem jak i oryginalna. DTS jest z bitrate 1536 mb/s i również 48 kHz także lektor i oryginalna ścieżka. Film oryginalnie był w systemie Pal 25 kl/s i format obrazu 16:9 jak wspomniałem wcześniej. Tylko rozdzieliłem dźwięk Dolby Digital 5:1 na 6 monofonicznych kanałów mono w formacie pliku wav aby potem poskładać odpowiednio w całość programami przeznaczonymi do obróbki dźwięku. Rozbicie dźwięku Dolby Digital na 6 monofonicznych kanałów odbyło się za pomocą programu DVD Audio Extractor wersja 7.2.0 z częstotliwością 48 kHz i 48 bit każdy kanał. Mam również problem z napisami polskimi gdy z tej samej zawartości co był eksportowany dźwięk za pomocą programu SubRip wersja 1.56.1 z pliku vob wyeksportowałem do pliku tekstowego zawartość napisów z filmu oczywiście w takim samym systemie co film czyli Pal 25 kl/s i zapisałem do pliku tekstowego zawartość. Okazało się że przy poprawce różnych znaków i potem zapisaniu i eksporcie brakuje znaków polskich niestety. Potem przy imporcie gotowego pliku tekstowego do programu Subtitle Edit wersja 3.4.11 i także ustawieniu kodowania 25 kl/s w Pal format końcowy to SubRip (srt) i ustawione kodowanie na Unicode (UTF-8). Po dodaniu wszystkiego do projektu w DVD-Lab Pro i eksporcie gotowego materiału okazuje się że niestety nie wyświetla znaków polskich na stacjonarnym odtwarzaczu dvd po włączeniu polskich napisów. Może mi ktoś pomóc i dać wskazówkę jak można wyżej opisany problem rozwiązać ??? Pozdrawiam i liczę na pomoc wyżej opisanego problemu. |
Cytat:
1250:Środkowoeuropejski (Windows) |
Witaj, dzięki za pomoc.
Po ustawieniu na wskazany przez Ciebie format jest o dziwo wszystko ok. Lecz mimo ustawienia kodowania na system Pal i 25 kl/s napisy są opóźnione w stosunku do filmu i co gorsza spory czas. Wahają się w zależności ale od 1 do 2 minut a to już spory czas zwłaszcza gdy jest już dla przykładu po akcji a wciąż wyświetlane są z niej napisy. Wiesz może jak temu zaradzić, hmmm.....??? |
Nie wiem jak synchronizujesz napisy, ale jeśli początek napisów jest dobrze zsynchronizowany to zrób konwersje 23.976->25 (lub 25->29.976).
Każda konwersja tego typu przyśpieszy ci wyświetlanie napisów. edit. Nie doczytałem dokładnie. Jeśli czasem jest 1 min, a czasem 2 minuty to znaczy, że nie ma żadnej synchronizacji i trzeba ją zrobić. |
A napisy skad? Moze pasuja do inaczej zmntowanej wersji (np. rezyserska?). Wystarczy jedna 30-sekundowa scena rozbieznosci i juz nie wyrownasz tego inaczej niz recznie, linijka po linijce.
|
Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 13:20. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.