Podgląd pojedynczego posta
Stary 23.11.2009, 09:53   #10296
andrzejj9
the one
CDRinfo VIP
 
Avatar użytkownika andrzejj9
 
Data rejestracji: 08.12.2002
Lokalizacja: Wrocław
Posty: 17,901
andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>
Poza tym tak, jak ostatnio chyba coraz bardziej przykładają się do dubbingu (przykładów tragicznych odstraszających od oglądania, które kiedyś były częste, praktycznie już nie ma), tak coraz mniej do lektora. Rzadko oglądam filmy w telewizji, ale jak już zdarzy mi się coś zobaczyć, to od razu przeraża mnie jak niechlujnie zrobione jest tłumaczenie. I to nie tylko w sensie doboru słów, ale także sposobu ich mówienia i miejsca umieszczenia. Nierzadkie są sytuacje, kiedy różnica pomiędzy momentem wygłoszenia tekstu oryginalnego (przez aktora), a tłumaczeniem lektora to kilka sekund. Gdybym nie słyszał w tle oryginału, miałbym duży problem ze zrozumienie, o co tu naprawdę chodzi (na co wpływa także częste gubienie sensu dialogu przez fatalne tłumaczenie).

Generalnie nie jestem przeciwnikiem lektora, bo przyzwyczaiłem się do niego w telewizji. Jednak w przypadku większości filmów, które jednak oglądam na komputerze, nie wyobrażam sobie oglądania z takim 'zagłuszaczem'..
__________________


neverending path to perfection..
andrzejj9 jest offline   Odpowiedz cytując ten post