Podgląd pojedynczego posta
Stary 06.12.2010, 23:13   #4
loki7777
Guru
 
Avatar użytkownika loki7777
 
Data rejestracji: 05.11.2004
Lokalizacja: Sligo;)
Posty: 6,290
loki7777 po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>loki7777 po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>loki7777 po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>loki7777 po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>loki7777 po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>
Tryb szerokokatny byl w podstawowym tlumaczeniu. Drugim razem sie spieszylem i zle zedytowalem tlumaczenie, wiec moze by Berion wcielo, to przez to UTF-8.
Prawidlowy link do laczonego spolszczenia
http://bitbucket.org/ifcaro/open-ps2...ang_Polish.lng

Wroc w zalaczniku (http://psx-scene.com/forums/606449-post9.html) jest tak
#Based on Berion's translation. By loki7777
wiec ktos to edytowal - zapewne aby obciac wielkosc pliku. Takze credits bylo

Ale do rzeczy
38 Nie bylem pewny, ale mozna wyrzucic nawias i powinno byc zrozumiale (w oryginale byla wlacz pokazywanie cover art).
Z tym uruchamianiem to jest kosmos, zwlaszcza ze nie mam teraz dostepu do ps2 aby te wszystkie opcje sprawdzic.
65 zmien
67 rozniez zmieniamy
i reszta wg twoich sugestii. Tak jak zauwazyles ciezko jest tlumaczyc cos nie majac programu przed oczami
81,82 tlumaczone na sile - bardziej zalezalo by mi na tym aby wiedziec co dane mode daje, tak samo niezrozumiale jak mode w HDL.
Oczywiscie spacja przed "?" niepotrzebna.
Gry przez siec raczej tak zostana, sens gier z sieci juz byl wyjasniany na psx-scene.

Ostatnio zmieniany przez loki7777 : 06.12.2010 o godz. 23:15
loki7777 jest offline   Odpowiedz cytując ten post