Podgląd pojedynczego posta
Stary 15.10.2012, 10:35   #3864
Kogoro
Forumator
 
Data rejestracji: 24.01.2005
Lokalizacja: Poznań
Posty: 772
Kogoro po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>Kogoro po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>Kogoro po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>Kogoro po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>Kogoro po prostu jest dobry(a) <350 - 449 pkt>
Cytat:
Napisany przez Lysacz Podgląd Wiadomości
Zawsze jak ktoś wspomina o sadze Die Hard śmiać mi się chce z polskiego tłumaczenia...no ale kto mógł przewidzieć, że będzie 5 części ? i że w końcu wyjdąze szklanego budynku ?
To nie jest do końca tak. Nie ma czegoś takiego jak polskie tłumaczenie tytułu, to znaczy jest, ale na innej zasadzie.
Istnieje coś takiego jak polski tytuł filmu zagranicznego. Często to nazwa przetłumaczona, czasem nie, a czasem nie z oryginalnego języka, tylko z tytułu anglojęzycznego.
I tak to należy odbierać a nie śmieć się z "tłumaczeń".

Inna sprawa, że polski tytuł czasem odstaje od realiów - w powyższym wypadku od serii. Jednak utrzymuje się to w pewnej logice.
Wyobraźmy sobie, jaki byłby problem, gdyby istniało więcej niż dwie części "Airplane" - po "polskiemu" - Czy z nami leci pilot? i Spokojnie to tylko awaria.
__________________
Pozdrawiam

Kogoro Akechi
Kogoro jest offline   Odpowiedz cytując ten post