Cytat:
Napisany przez Bartek^
przy bodajże trzecim Psim Wojowniku artefakt, który ma naprowadzić na miejsce, w którym ów wojownik się znajduje uparcie wskazuje na... kupiecki stragan. Piesek oczywiście smacznie sobie śpi w bambusie w zupełnie innym miejscu, o czym się przekonałem oglądając longplaya na YT
|
Dziwny bug, ale raczej nie nasz (a w każdym razie nie trafiliśmy na niego). Także zwalić winę mogę na OPL lub Clover Studio/Capcom.
Cytat:
w niektórych kwestiach chyba pojawił się problem (lub jest to celowy zabieg) z przenoszeniem wyrazów. Dotyczy to chyba zdań z myślnikiem (znak "-"). W załączeniu przesyłam jpega, który pokazuje ile wolnego miejsca zostało.
|
Łamanie zdań odbywa się przez znaczniki (jak wiele innych rzeczy: kolorowanie tekstu, wielkość czcionki itd). Zapytam Norka i ffg, może jeszcze to pamiętają. Ja się tym nie zajmowałem. Ale dzięki za zwrócenie uwagi i screenshot.
Cytat:
Jeszcze jedno. Na samym końcu w posłowiu pojawia się inna czcionka (ma polskie znaki). Zmiana celowa?
|
Masz na myśli opowiadanie starego Issuna? Tam czcionka była taka sama jak w grze, ale to jest filmik i to jest dokładnie to co transkodował ffmpeg podczas patchowania obrazu.