Podgląd pojedynczego posta
Stary 28.10.2014, 21:48   #6
superrrmario
PODWÓJNY DZIADEK
Zlotowicz
 
Avatar użytkownika superrrmario
 
Data rejestracji: 26.06.2004
Lokalizacja: Łódź
Posty: 6,277
superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>superrrmario ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>
Z dograniem napisów nigdy nie miałem kłopotów. Muksowałem TSMuxerem. Z dźwiękiem radziłem sobie wgrywając obie ścieżki doprowadzone do wav'a do jakiegoś prehistorycznego, gazetowego CEP i doprowadzeniu dźwięku, który chcę dodać do identycznej długości jak oryginał. Zrobiłem tak kilkanaście. Miałem dwie wpadki. Pierwsza, gdy okazało się, że polski film nie miał kilku scen i musiałem wstawiać braki z wersji angielskiej (na szczęście kawałki bez dialogów). Drugi przypadek (poddałem się ) sceny się zgadzały, czas się zgadzał, ale fonie "pływały" między sobą. Można było mozolnie kilkuminutowe odcinki dopasowywać, ale to już by było przegięcie
__________________
superrrmario jest offline   Odpowiedz cytując ten post