Podgląd pojedynczego posta
Stary 13.11.2018, 20:16   #11
Jarson
Pa rampamer
Zlotowicz
 
Avatar użytkownika Jarson
 
Data rejestracji: 24.10.2006
Lokalizacja: Zachlajki
Posty: 10,008
Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>Jarson ma doskonałą reputację, jest przykładem osoby znającej się na rzeczy <2000 i więcej pkt>
Gdyby to chodziło o wietnamski, to mógłbym służyć pomocą. Co do chińskiego, niestety.

Te tłumaczenie jest wykonane za pomocą tłumacza google. Możesz uzyskać ten sam efekt instalując go sobie na telefonie, robiąc zdjęcie tego tekstu i zaznaczając palcem, co chcesz przetłumaczyć - co oczywiście nic nie da, bo wyjdzie tłumaczenie identyczne do tego, które dostałeś.

Jeśli jesteś mocno zdeterminowany, możesz w tej samej aplikacji, albo np. tu:
https://www.purpleculture.net/chines...writing-input/
narysować (palcem/myszką) kolejne znaki, digitalizując tekst i następnie szukając alternatywnych tłumaczeń. Ale to już naprawdę depseracja

Weronika Truszczyńska wcale nie musi dać rady takiemu tekstowi. O ile pamiętam kiedyś sama mówiła, że ma problemy z czytaniem po chińsku. Od tamtego czasu mogło się sporo zmienić, ale w dalszym ciągu jest to opis techniczny, gdzie do poprawnego przetłumaczenia może być konieczna znajomość tematu.
__________________


Ostatnio zmieniany przez Jarson : 13.11.2018 o godz. 20:19
Jarson jest offline   Odpowiedz cytując ten post