Dyskusja: translatory
Podgląd pojedynczego posta
Stary 22.07.2003, 12:34   #4
puch
Forumator
 
Data rejestracji: 22.03.2003
Lokalizacja: Ł
Posty: 954
puch zaczyna zdobywać reputację <1 - 49 pkt>
Wiem, że rada ta zabrzmi dziwnie, ale ucz się języków obcych! Przydadzą się nie tylko do przeglądania sieci!

Uzasadnienie:
1) czasem, jak pisze Jasut, tłumaczenia są typu Kali chcieć, Kali zrobić - ale daje się je zrozumieć.
2) czasem dostajesz coś jak szyfr - za Chiny się nie połapiesz, o co chodzi - translator wykłada się kompletnie i produkuje sieczkę - ale przynajmniej widzisz, że to sieczka
3) ale czasem, niestety, potrafi wyprodukować tekst który wygląda całkiem prawdopodobnie i nie budzi podejrzeń, ale całkowicie lub częściowo rozmija się z oryginałem - taki tekst wprowadza Cię w BŁĄD ! Takie potknięcia wyłapiesz tylko wtedy, gdy znasz język, a jeśli znasz język, to po co Ci translator.

Choć, z drugiej strony, te najnowsze radzą sobie chyba coraz lepiej - nadal trzeba jednak patrzeć na ich wytwory bardzo krytycznie - i nie chodzi mi tu oczywiście o formę (kulawą gramatykę, itd.), ale o treść, która bywa przekłamana.

Generalna zasada jest taka, że im prostszy tekst tłumaczony, zarówno formalnie jak i treściowo, tym lepsze tłumaczenie: oryginał powinien więc mieć proste, krótkie zdania, być maksymalnie dosłowny, itd. Zdania o skomplikowanej strukturze i bardziej wymyślnych treściach wychodzą źle.
__________________
pozdrowienia
puch
puch jest offline   Odpowiedz cytując ten post