Cytat:
jasut napisa***322;(a)
Ostatnio przeczytałem, wypożyczone z biblioteki, 3 części Władcy Pierścieni w przekładzie Marii Skibniewskiej. Doszedłem do wniosku, że chciałbym mieć możliwość od czasu do czasu odświeżyć sobie tę pozycję i zastanawiam się nad kupnem sobie tej książki. Problem jest w tym, że na język polski pozycję tę przekładało troje autorów. Oprócz p.Skibniewskiej tłumaczenia dokonali też Jerzy Łoziński oraz Maria i Cezary Frąc. Czytałem trochę recenzji w internecie i ogół twierdzi, że najlepszego tłumaczenia dokonała Skibniewska a najbardziej barwnego Łoziński. Może ktoś zechce podzielić się ze mną swoją wiedzą w tym zakresie.
|
Kup tylko w przekładzie Marii Skibniewskiej, ja zrobiłem WIELKI bład
i kupiłem w przekładzie Łozińskiego co prawdo było to na wczasach z wyprzedaży za 10 zł 3 tomy.
Jak przeczytałem jego tłumaczenia nazw tj: Bagosz, Włość, Krzaci, Podgórek, Bagoszno to krzyknęło mi się na plaży pare niecenzuralnych słów aż się ludzie stukali w czoło