Spekulacje-dla szmalu8)
Biblia-Stary Testament była spisywana z ustnych podań w języku aramejskim,bez samogłosek /pierdzi zapisanoby prdz/.WULGATA jest przekładem z greki i hebrajskiego na łacinę,przekładem swobodnym o dużej wartości literackiej,ale nie historycznej,czy faktograficznej.
W XVI wieku dekretem soboru trydenckiego uznano ten przekład za oficjalny tekst PisMa Świętego.
Wcześniej wszelkie wątpliwości interpretacyjne przy oprzekładzie rozstrzygano na ogół przez .... głosowanie
To samo tyczy się Apokryfów, i argumenty te czynią każda dyskusję np. z Badaczami Pisma Świętego /Świadkami Jehowy/- bezprzedmiotową.
Do dziś nie wiadomo napewno czy Amen,to słowo amen,bo zapisano je "mn"
/w aramejskim oznacza ono -być mocnym stałym/.
Ten przydługi wstęp musi być,bo gdy zdamy sobie sprawę,że korzystano z przkładu łacińskiego -Vulgata,gdzie już spory interpretacyjne podzieliły badaczy Pisma,to przekłady na języki narodowe musiały pogłębic zamazanie znaczeń.
/btw ciekawi mnie,czy jest przekład w języku indian Hopi,gdzie nie ma słow,ani pojeć -zabić,ukraść,itp
/
Co chwila wyskakuje jakis nowy Deniken i afera.
Tłumaczenie i układ wersów,nawet paginacja są wtórne do oryginału i wyciąganie z tego jakichś wniosków to bzdura.
Ja osobiście nie jestem wierzący,ale nie ma ciekawszej książki niż Biblia
ufff - aż się spociłem