Oto kilka moich uwag:
1.) DVD Subtitle Encoder (wchodzi w sklad dvdsuptools) robi napisy ok, ale jak sa za dlugie wiersze to jest z tym kupa roboty. Co prawda mozna podzieli dlugie wiersze np. w Subtitle Workshop ale nie zawsze wychodzi to fajnie.
2.) srt2sup z tego co pamietam napisy robione przez niego sa jakies pokrecone (literki w wierszu sa na roznej wysokosci).
3.) Mestro przy imporcie plikow stl nie informuje o bledach tzn. za dlugie linie nie mieszczace sie na ekranie.
Narazie doszedlem do takiego kodowania filmow w ntsc
1.) Wyciagam obraz, dzwiek, chaptery DVDDecrypter-em.
2.) Napis angielskie wyciagam sobie Subrip-em, pozniej na ich podstawie dokonuje synchronizacji z napisami znalezionymi na sieci.
3.) Sprawdzam czy napisy bez bledow przekonwertuja sie w DVD Subtitle Encoder, jezeli tak konwertuje je do stl.
4.) Calosc lacze w Maestro.
Pozdrawiam mjq
__________________
Pozdrawiam mjq
Ostatnio zmieniany przez mjq666 : 20.03.2004 o godz. 11:57
|