Cytat:
Napisany przez darqez
wlasnie Cobra tego sie boje, aczkolwiek autor (podobnie jak ty ;}) ma
ponad 90 napisowm juz w srt (dopasowanych) w "romanian", ale nie pisze ile i jak synchronizowal..a napewno nie napisze ze "cos mu sie tam rozjechalo"...
jak ty to widzisz ? bo ja akurat ze swoimi testowymi napisami (spaceballs_pl)
akurat trafilem (dalem offset - 0,5) dla calosci.. i bylo oki. ale przelookalem tylko fragmenty swojej produkcji.
pozdro
drq 
|
w przypadku napisów w jednym kawałku nie powinno być problemów o ile mamy dobrze dopasowaną wersję. ale jak trzeba je połączyć np. z dwóch plików srt/txt to podgląd bardzo się przydaje bo szybko wyłapiemy wszelkie przesunięcia i unikniemy straty czasu na poprawki, ponowną kompilację i zgadywanie w którym miejscu zaczyna się desync...
druga sprawa to pozycja napisów w przypadku filmów z AR ~2.35. warto żeby ładnie wyglądały na pograniczu czarnego pasa i obrazu - bez podglądu trzeba je umieszczać "na oko" a to nie zawsze dobrze wychodzi...
dlatego póki co to pozostaję przy DVDMaestro mimo niewątpliwych zalet DVDLab