Musisz użyć zmodyfikowanego VirtualDub.
Nie wiem jak VirtualDubExperimental ale w VirtualDubMod można na pewno dodawać nie tylko ścieżki audio ale nawet napisy w postaci strumienia tekstowego bez potrzeby ponownej kompresji.
Co innego, że AVI obsłuży tylko dwa strumienie audio a subtitle już nie, OGM dodatkowo 2 strumienie subtitle (z tym, że video musi być XviD a audio OGG) natomiast MKV ma najmniej ograniczeń - wiele strumieni audio, wiele strumieni subtitle, dość szerokie i ciągle poszerzane spektrum kodeków.
Wracając do dwóch stumieni audio w AVI, jak już pisałem potrzebujesz VirtualDubMod -
SourceForge.net - VirtualDubMod
Ściągnij wersję "1.5.10.1" oraz bugfixa "build 2439".
Załaduj swojego AVIka, następnie menu "Stream/Stream list", otwiera się okno "Available stream", prawy klawisz myszy nad streamem audio i wybierasz "Full processing".
Następnie "Save WAV" i nagrywasz gdzieś rozkompresowaną ścieżkę dźwiękową.
Po nagraniu, ładujesz ją do jakiegoś edytora audio i mixujesz ze swoim podkładem lektorskim.
Kiedy masz już gotową ściezkę z lektorem wracasz do VirtualDubMod, ładujesz swój AVI jeszcze raz lecz tym razem upewnij się, że zarówno video jak i audio mają "Direct stream copy" - nie może być "Full processing" gdyż to oznacza rekompresję.
Znowu przechodzisz do "Avilable stream", dajesz "Add", wybierasz swojego wava z lektorem i ładujesz. Pojawia się jako drugi stream na liście. Prawy klawisz myszy na lektorze, "Full processing", prawy klawisz myszy i "Compresion" - wybierasz jaka ci pasuje, najczęściej MP3 160-192 kbps stereo.
Jedna uwaga - stream który jest podświetlony na szaro jest akórat edytowany ale w przypadku audio możesz wybrać który z nich jest wybierany podczas odtwarzania jako podstawowy (jest od razu odgrywany bez potrzeby przełączania) - robi się to przesuwając dany stream do góry, do pozycji "1", przy pomocy przycisku "Move up" po prawej stronie w oknie "Avilable stream".
Kiedy wszystko masz już ustawione dajesz "OK" w "Avilable stream" i w głównym menu wybierasz "File/Save As..."
Czekasz parę minut na ponowne zmuxowanie strumieni i cieszysz się AVIkiem z dwoma ścieżkami audio.
A dlaczego kazałem ci nagrać oryginalną ścieżkę dźwiękową, zmiksować ją z lektorem i dograć do AVIka jako drugą ścieżkę? Bo odgrywana może być tylko jedna ścieżka audio na raz i miałbyś samego golutkiego lektora bez żadnego innego dźwięku.