Podgląd pojedynczego posta
Stary 22.10.2008, 22:46   #2781
andrzejj9
the one
CDRinfo VIP
 
Avatar użytkownika andrzejj9
 
Data rejestracji: 08.12.2002
Lokalizacja: Wrocław
Posty: 17,900
andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>andrzejj9 jest świetnie znany wszystkim <550 - 649 pkt>
Je***347;li ma to by***263; zach***281;canie ludzi do nauki j***281;zyk***243;w, to raczej marna metoda.. Chocia***380; kto wie...

W ka***380;dym razie problem jest powa***380;niejszy ni***380; tylko jedno dvd czy blu-ray. Od d***322;u***380;szego czasu obserwuj***281;, ***380;e jako***347;***263; t***322;umacze***324;, czy to w telewizji (s***322;ycha***263; zwykle orygina***322;, wi***281;c mo***380;na por***243;wna***263; z lektorem), czy tym bardziej w kinie pozostawia naprawd***281; bardzo wiele do ***380;yczenia. W wi***281;kszo***347;ci wypadk***243;w t***322;umaczenie jest poprawne w sensie s***322;ownikowym, jednak fatalne je***347;li chodzi o dopasowanie do klimatu filmu.

Na tym tle negatywnie wyr***243;***380;nia si***281; co***347;, co zauwa***380;y***322;em ostatnio - lec***261;cy obecnie na Polsacie "***346;wiat wed***322;ug Bundych". To m***243;j ulubiony swego czasu serial, kt***243;ry w ca***322;o***347;ci nagra***322;em sobie na video, jak lecia***322; wiele lat temu, a ***380;e na przestrzeni lat ogl***261;da***322;em to setki razy, znam sporo dialog***243;w praktycznie na pami***281;***263;. Widz***281; wi***281;c, ***380;e obecna 'edycja' zosta***322;a przetlumaczona na nowo. Ale jak..

Te kilka odcink***243;w, kt***243;re mia***322;em okazj***281; obejrze***263;, to ju***380; po prostu wo***322;a o pomst***281; do nieba. Kr***243;tko m***243;wi***261;c t***322;umaczenie nie ma nic wsp***243;lnego z kwestiami m***243;wionymi, b***261;d***378; nie ma go wcale, b***261;d***378; leci w innym momencie ni***380; dialogi. Widzia***322;em kilka sytuacji, kiedy lektor pojawia***322; si***281; albo na nawet 10-15 sekund przed m***243;wion***261; kwesti***261;, albo tyle samo czasu po niej. Cz***281;***347;***263; dialog***243;w nie przet***322;umaczona by***322;a wcale i tym samym ca***322;o***347;***263; mia***322;a tyle sensu, ***380;e kto***347; ogl***261;daj***261;cy to po raz pierwszy nie mia***322;by szansy zrozumie***263; z tego nic. Je***347;li ma to na celu zniech***281;cenie ludzi do tego serialu (wiem, ***380;e ma sporo przeciwnik***243;w) to ok, zamiar realizowany nad wyraz sprawnie. Ale je***347;li mia***322;o by***263; to normalne t***322;umaczenie, to albo komu***347; si***281; co***347; solidnie pomyli***322;o, albo poziom lekcewa***380;enia odbiorcy si***281;gn***261;***322; ju***380; poziomu, kt***243;ry jeszcze jaki***347; czas temu wydawa***322; mi si***281; niemo***380;liwy..

Ale dla pozytywnego akcentu na koniec zaznacz***281;, ***380;e dzisiaj r***243;wnie***380; mia***322;em okazj***281; jeden odcinek obejrze***263; i t***322;umaczenie by***322;o wzgl***281;dnie dobre. Mo***380;e wi***281;c by***322; to wypadek (wielokrotny..) przy pracy.
__________________


neverending path to perfection..
andrzejj9 jest offline   Odpowiedz cytując ten post