Powrót   Forum CDRinfo.pl > Edycja, konwersja i kompresja audio/video > DVD-Video

DVD-Video Tematy poświęcone kopiowaniu, edycji, konwersji i kompresji z/do formatu DVD



Witaj Nieznajomy! Zaloguj się lub Zarejestruj

Zarejestrowani użytkownicy mają dostęp do dodatkowych opcji, lepszej wyszukiwarki oraz mniejszej ilości reklam. Rejestracja jest całkowicie darmowa!

Odpowiedz na post
 
Opcje związane z dyskusją Ocena dyskusji Tryby wyświetlania
Stary 12.10.2004, 21:23   #1
Air
.:Obey Your Master:.
 
Avatar użytkownika Air
 
Data rejestracji: 18.12.2003
Lokalizacja: Zabrze
Posty: 2,930
Air zaczyna zdobywać reputację <1 - 49 pkt>
Exclamation Brak napisów po użyciu DVD2DVD-R

Sorry że w tym miejscu ale w przyklejonym mi nikt nie pomógł. Może tutaj się uda.

Zrobiłem wszystko jak w poradniku, zaznaczyłem aby zostały zgrane napisy tylko polskie (miały się uruchamiać automatycznie) i angielskie. Po pomyślnej konwersji i próbie odtworzenia filmu (Power DVD, Win DVD, MPC) nie mogę wgrać napisów. Nie mam nawet opcji ich włączenia. Subtitles jest poprostu nieaktywne. Druga sprawa to że jak zobaczyłem podgląd w Ifoedicie to Video_ts.ifo zawiera jakieś ścieżki niemieckie, których nie było w ogóle w oryginalnej wersji. Jak robie podgląd VTs_01_0.ifo to dopiero tam są napisy i ścieżka którą wybrałem. Zrobiłem również podgląd w Ifoedit i tam napisy są (nie ma wizji ale to już inny problem).

Jakieś pomysły??

-Edit-

Chyba w settings w DVD2DVD-R miałem zaznaczone Subtitles off FUCK. Tyle godzin roboty na marne. czy da się to jakoś wlączyć bez ponownego uruchamiania całości przebiegów??

Ostatnio zmieniany przez Air : 13.10.2004 o godz. 07:45
Air jest offline   Odpowiedz cytując ten post

  #ads
CDRinfo.pl
Reklamowiec
 
 
 
Data rejestracji: 29.12.2008
Lokalizacja: Sieć globalna
Wiek: 31
Posty: 1227
 

CDRinfo.pl is online  
Stary 13.10.2004, 09:17   #2
ideJ
I'd like to be a
CDRinfo VIP
 
Avatar użytkownika ideJ
 
Data rejestracji: 10.07.2003
Lokalizacja: Łódź
Posty: 1,181
ideJ zaczyna zdobywać reputację <1 - 49 pkt>
VIDEO_TS.IFO zawiera błędne informacje (co jest typowe i normalne przy rekompresji - na oryginalnych płytkach jeszcze się z czymś takim niespotkałem). Nie powinno to powodować żadnych perturbacji (mam tu na myśli wyłącznie informacje o ilości ścieżek w każdym z tytułów bądź titleset'ów na płycie).
Jak to naprawić? Może tak:
1. VobEditem rozbijasz wygenerowane VOB'y na kawałki (przy okazji przekonasz się czy te napisy faktycznie tam są) -- Demux - Demux all streams
2. VobEditem wyciągasz interesujące Cię napisy z oryginalnych VOBów.
3. Authoring w IfoEdit

Ewentualnie możesz dokładnie obejrzeć IFO w IfoEdit. To znaczy zajrzeć do VTS_PGCITI / VTS_PGC_1 i sprawdzić atrybuty napisów.
__________________
Jedi Knight from Tau'ri
Proud Lantians' descendant.
ideJ jest offline   Odpowiedz cytując ten post
Odpowiedz na post


Twoje uprawnienia:
Nie możesz rozpoczynać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz umieszczać załączników
Nie możesz edytować swoich postów

BB codeWłączone
EmotikonkiWłączone
Kody [IMG]Włączone
Kody HTML są Wyłączone

Teleport


Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 13:46.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.