Nagrywarki |
Pliki |
Dyski twarde |
Recenzje |
Księgarnia |
Biosy |
Artykuły |
Nagrywanie od A do Z |
Słownik |
FAQ
|
||
|
DVD-Video Tematy poświęcone kopiowaniu, edycji, konwersji i kompresji z/do formatu DVD |
|
Opcje związane z dyskusją | Ocena dyskusji | Tryby wyświetlania |
16.11.2004, 22:13 | #1 |
Nowy na forum
Data rejestracji: 14.11.2004
Posty: 16
|
Problem z wklejonymi napisami
Witam !!!
Wklejałem napisy do filmu The Wall Floydów wg recepty Pana @ideJ Niestety mam dziwne dwa problemy.Szukałem troche na forum ale nie znalazlem niczego podobnego. Wybrałem metodę z programem Sonic ponieważ DVDMaestro nie chce u mnie dzialac prawidłowo (przy probie podgladu generuje błąd i zamyka sie program). Plik txt z napisami przerabiałem programem Subtitle Workshop a nestępnie MaestroSBT wygenerowałem bitmapy opierajac sie skoleji na tej http://www.cobraverde.net/Porady/dvd_pl.htm instrukcji. Problemy sa następujące: Odtwarzajac na kompie PowerDVD pojawiają sie dziwne zakłócenia pod polskimi napisami napisami.Taka długa kreska na calej długości.W bitmapach tego nie ma wiec nie wiem skad sie to wzięło.Na podgladzie w Sonic też nie było tego widać. Drugi problem jest taki że na stacjonarnym DVD (Panasonic S47) napisy pojawiają sie tylko na ułamek sekundy. i tez niestety widac te zakłócenia pod nimi. Odzielna kwestia to synchronizacja ale z tym mam nadzieję sobie poradzę. Znalazłem na forum jeszcze inna metodę dodania napisów ale tą w miare opanowałem i chciałbym przy niej pozostac jeśli sie uda. Może ktoś udzieli jakiejś pomocy ? Ostatnio zmieniany przez PawelM : 16.11.2004 o godz. 22:16 |
#ads | |
CDRinfo.pl
Reklamowiec
Data rejestracji: 29.12.2008
Lokalizacja: Sieć globalna
Wiek: 31
Posty: 1227
|
|
18.11.2004, 00:06 | #2 |
Nowy na forum
Data rejestracji: 14.11.2004
Posty: 16
|
Jakos sobie poradziłem z powyzszymi problemami.Zmieniłem troche ustawienia w Maestro SBT m.in rozdzielczość na standardową.BTW moze mi ktoś wyjaśnić dlaczego w zalecanych ustawieniach jest 720x550 ?
Wszystko juz jest w zasadzie dobrze.DVD mi czyta ładnie płytkę ale mam dwa inne pytanka.Moze trochę łatwiejsze Obrabiając plik tekstowy w Subtitle Workshop jednymi z poprawianych błędów były za długie linie.Wiec "łamałem" je zgodnie z poleceniem ctrl+E.Niestety na bitmapach nie mam w tych miejscach dwóch linii textu tylko pionową kreskę.Czy coś gdzies trzeba przestawić czy trzeba lepiej wstawić w środku linii poprostu enter'a. I druga sprawa.Napisy są na mój gust trochę za nisko.Widac je w całości ale mogłyby byc ciut wyżej tym bardziej ze zawsze mogę je obnizyc korzystając z funkcji DVD. Prosze o pomoc. |
18.11.2004, 11:16 | #3 |
I'd like to be a
CDRinfo VIP
Data rejestracji: 10.07.2003
Lokalizacja: Łódź
Posty: 1,181
|
Gdzie w zalecanych ustawieniach jest 720x550 ? W MaestroSBT wybierz jako format pliku wyjściowego SST i DVD PAL i powinno się wszystko dobrze poustawiać.
Któraś wersja Subtitle Workshop'a ma lekko uwalony zapis do formatu SSA. Ja do konwersji do SSA używam SubEdit Player'a. W SubEdit'e też można (automatycznie) połamać długie linie. Jeśli wolisz obrabiać pliki Subtitle Workshopem to po poprawkach zapisz jako np microDVD a konwersję do SSA zrób w SubEdit'e - w ten sposób będziesz pewniejszy efektów. Pozycję napisów możesz sobie ustawić w MaestroSBT (bodajże w Edit Style). Tryb Preview pomoże Ci w znalezieniu dobrego ustawienia. ps. tego 'Pana' to mogłeś sobie darować.. młody co prawda nie jestem ale tak stary też nie ideJ vel Jedi wystarczy ^_^
__________________
Jedi Knight from Tau'ri
Proud Lantians' descendant. |
18.11.2004, 18:52 | #4 |
Nowy na forum
Data rejestracji: 14.11.2004
Posty: 16
|
Fajnie ze zabrał głos sam autor opisu
Na tym opisie :http://www.cobraverde.net/Porady/dvd_pl.htm jest screen z Maestro z takimi ustawieniami wiec takie same ustawiałem.Ale nie wazne.Teraz jest dobrze.Zrobię jak radzisz SubEditem.Myslalem tez ze niskie połozenie napisów to byc moze wina trybu 16/9 jaki wybralem choc film jest faktycznie w 16/9 wiec chyba ten parametr musi tak pozostac. Chciałem skorzystac z Preview ale okno jest tak duze ze nic na dole nie widać a nie chce sie zmniejszyć (to pewnie wina ustawień rozdzielczości i duzych czionek w Windowsie,niektóre programy wtedy dziwnie sie wyswietlają) ale jakos sobie z tym poradzę. Jeszcze jedno.Czy mozna jakimś programem podpatrzec w jakiego typu czcionce są oryginalne napisy ?Ten Arial którego podstawilem nie wyglada źle ale te oryginalne sa ładniejsze. Ostatnio zmieniany przez PawelM : 18.11.2004 o godz. 19:06 |
19.11.2004, 12:57 | #5 |
I'd like to be a
CDRinfo VIP
Data rejestracji: 10.07.2003
Lokalizacja: Łódź
Posty: 1,181
|
W MaestroSBT zostawiałem zawsze AR 4:3 i nie miałem kłopotów (TV mam 16:9 ale znajomi oglądali na 4:3 i napisy też były ok). Co do okienka Preview - pracujesz w 800x600? Może spróbuj (choćby tylko na ten moment) przełączyć się na wyższą rozdzielczość.
Nie znam sposobu podpatrzenia czcionki.. To jest bitmapa.. nie ma tam zawartych informacji o tym jaka czcionka była użyta (ja osobiście preferuję Trebuchet'a).
__________________
Jedi Knight from Tau'ri
Proud Lantians' descendant. |
21.11.2004, 11:46 | #6 |
Nowy na forum
Data rejestracji: 14.11.2004
Posty: 16
|
Po niemal tygodniowym boju dzisiaj ukończyłem finalną wersję ściany
@ideJ dzieki za okazanawyrozumiałość i pomoc |
24.11.2004, 23:01 | #7 |
Nowy na forum
Data rejestracji: 14.11.2004
Posty: 16
|
Myślałem ze temat jest skończony ale dzisiaj pojawił sie mały problem.
Płyta do ktorej dołozyłem napisy nie chce sie skopiować.Tzn. CloneDVD2 i Shrink informuja mnie o jakimś błedzie w strukturze płyty.Np. Shrink :"Invalid DVD navigation structure" Co ciekawe plyta chodzi bez problemu w napedzie w kompie i w stacjonarnym DVD Panasa. Natomiast przy próbie nagrania Shrinkiem prosto z katalogu pojawia sie bląd: "Invalid data in file VTS_04_VOB (ten plik w łaśnie był modyfikowany).Pokrywajaca się operacja we/wy" CloneDVD2 nagrywa tak bez problemu ale musialbym trzymac w razie czego na dysku katalog z filmem. Czyżbym coś przeoczył w ustawieniach ? |
26.11.2004, 09:14 | #8 |
I'd like to be a
CDRinfo VIP
Data rejestracji: 10.07.2003
Lokalizacja: Łódź
Posty: 1,181
|
Get VTS Sectors może pomóc (z naciskiem na może). Którą metodą dokładałeś napisy (DVDMaestro czy Scenarist ) ? Przekodowywałeś film (czym, jak) ? Z 'mojej' metody jedyny program który mógłby namieszać do IfoUpdate (ale mnie się to jeszcze nie przydarzyło) (VTS_04 to titleset do którego dokładałeś napisy tak?)
__________________
Jedi Knight from Tau'ri
Proud Lantians' descendant. |
26.11.2004, 10:08 | #9 |
Nowy na forum
Data rejestracji: 14.11.2004
Posty: 16
|
Dokladałem Scenaristem.Po wywaleniu dodatków film zmieścił sie cały bez przekodowywania i taki obrabiałem.
Tak dokładalem do VTS_04 i IfoUpdate również tylko 04_IFO aktualizowałem.Resztę skopiowałem bez zmian. Co ciekawe Nero w opcji Copy DVD robi kopie bez problemu.Pewnie dlatego że nie wnika w zawartość płyty. |
27.11.2004, 20:58 | #10 |
Nowy na forum
Data rejestracji: 14.11.2004
Posty: 16
|
Dzisiaj zamienilem pliki IFO na oryginalne ale to nie to.Więc Ifoupdate raczej nie namieszał.On czepia sie pierwszego z plików w którym dodane sa napisy VTS_04_1.VOB że niby format nieprawidlowy.
|
|
|