![]() |
Spróbuj. Nie wiem, jak się program sprawuje na Viście, ale na XP na pewno działa bezproblemowo.
|
Windows Vista. Ale mam też XP na komputerze stacjonarnym. W tej chwili pracuję na tym pierwszym. Warto spróbować na XP?
|
Jaki masz system operacyjny?
|
Przykro mi, ale program dalej nie widzi pliku, a po ręcznym wpisaniu wyskakuje mi znowu ten sam komunikat: Program przestał działać itd. Czy to może być wina programu, czy wyłącznie moja?
|
Wskaż plik i naciśnij klawisz F2. Zmień samo rozszerzenie pliku (to po kropce) na mpv.
|
Zauważyłam, że wolalby mpv, a moje video jest rzeczywiście m2v. A jak mam zrobić to chwilowe rozszerzenie? To co wpisuję nie bardzo mu się podoba. Wyświetla komunikat, że przestaje działać.
|
Bo DoPulldown koniecznie chce czytać pliki .mpv, a pewnie Twój jest .m2v...
Rozwiązanie jest proste: albo zmień chwilowo rozszerzenie pliku video na mpv, albo wpisz w programie pełną swoją nazwę (ręcznie). |
Cytat:
|
Np. tu jest http://www.divxcrawler.com/software.htm
|
Cytat:
Czy mogę prosić o więcej informacji na temat w/w programu? Niestety, nie potrafię go znaleźć. I znowu utknęłam w próżni. |
Dziękuję bardzo. Spróbuję tak zrobić. Może wreszcie te napisy znajdą się we własciwych miejscach. Mam nadzieję, że sobie poradzę. Specem od obróbki DVD raczej nie jestem. Od niedawna się tym interesuję.
Skąd jednak wziąć program, o którym piszesz? Jakoś nie mogę znaleźć. |
Nie trzeba, tylko i wyłącznie kwestia znajomości możliwości i ograniczeń programu.
Jeśli jednak nie masz tego Drop to powinnaś przepuścić swoje wideo przez program Do Pulldown. Po jego uruchomieniu wczytaj go jako plik wejściowy (In) i wskaż gdzie ma być zapisany plik wyjściowy (Out). Kliknij na przycisk Drop Frame No change wybierz Enable i Start. Zaimportuj ten asset do Maestro (zwróć uwagę, czy jest to Drop) i umieść na ścieżce - dopiero wtedy importuj napisy. Sprawdzaj synchro na wewnętrznym podglądzie programu i dokonuj poprawek. Jeśli wszystko jest OK, to dopiero teraz podmień scieżki wideo na właściwą i zrób kompilację. W SW istotne jest ustalenie FPS wejściowego przy otwieraniu pliku napisów. Dopiero wtedy ustalaj FPS wyjściowe. |
Niestety nic mi się nie pojawia. Już ktoś o tym wspominał w jakimś poście, ale osoba, która pytała o synchronizację też nie widziała takiego wpisu. Wydaje mi się mało prawdopodobne, by w tak osławionym programie jak DVD Maestro napisy trzeba było przesuwać na wyczucie. Ta informacja powinna wyświetlić się sama, czy też mam jej gdzieś szukać?
|
- nie zmieniamy FPS filmu, tylko napisów.
- Maestro czyta flagę DROP przy NTSC i to może wpływać na synchro napisów. Sprawdź czy po imporcie wideo do Maestro pojawia się wpis 'drop' dla asset'u. |
Czytałam ten artykuł. Według innego artykułu z tego samego portalu "Jak dodać polskie napisy do gotowego materiału filmowego" zrobiłam kopię DVD (niestety ze spóźniającymi się napisami ). Przestudiowałam też artykuły na CDRinfo o dodawaniu napisów do filmów z wykorzystaniem komercyjnego i tylko darmowego oprogramowania. Udało mi się zrobić kopię filmu ( z pomocą Maestro SBT ) z idealnie zsynchronizowanym tekstem. Ale DVD Maestro nie daje mi spokoju. Poza tym tutaj sam proces wydaje się mniej pracochłonny i jest menu płyty. Przypuszczam, że programowi należy tylko podać właściwe FPS. Wiem, jakie ono jest, ale nie potrafię go wpisać. Czy w DVD Maestro jest gdzieś taka opcja? Nie znam angielskiego, dlatego trudno mi go rozszyfrować.
|
| Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 20:38. |
Powered by vBulletin® Version 3.9.0 LTS
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.