Nagrywarki |
Pliki |
Dyski twarde |
Recenzje |
Księgarnia |
Biosy |
Artykuły |
Nagrywanie od A do Z |
Słownik |
FAQ
|
||
|
Napędy optyczne DVD Tematy poświęcone nagrywarkom i nagrywaniu płyt DVD*R/RW/RAM |
|
Opcje związane z dyskusją | Tryby wyświetlania |
10.09.2003, 12:13 | #1 |
Bywalec
Data rejestracji: 05.06.2003
Posty: 26
|
IFOEdit i problemy z buforem.
IFOEDIT po 80% multiplexingu daje taki komunikat:
"Internal Error. Additional data required but no free space in input buffer" Kiedy nacisnę OK pochodzi jeszcze do 82% i pojawia się taki komunikat. "Internal Error. Input Stream buffer too small. Please inform Derrow." Próbowałem znaleźć w IFOEDIT jakieś opcje, które mogłyby zwiększyć ten bufor ale takich nie znalazłem. Nie ma znaczenia czym przygotowałem materiał do multiplexingu. Wychodzi zarówno przy DVD2DVD-R i CCE, jak i przy Vobedicie (zresztą tu zdemuksowałem materiał i nic z nim nie robiąc chciałem go zmuksować z powrotem. Dla jasności dodam, że voby które zdążył utworzyć chodzą bardzo dobrze. Kopiowany film: Władca Pierścieni wersja poszerzona. Jak rozwiązać ten problem? Bardzo proszę o odpowiedź. |
#ads | |
CDRinfo.pl
Reklamowiec
Data rejestracji: 29.12.2008
Lokalizacja: Sieć globalna
Wiek: 31
Posty: 1227
|
|
10.09.2003, 16:06 | #2 | |
Lord of the Sword
Zlotowicz
Data rejestracji: 06.04.2002
Lokalizacja: Twierdza Breslau
Posty: 4,477
|
Re: IFOEdit i problemy z buforem.
Cytat:
JAbba |
|
10.09.2003, 16:17 | #3 |
Bywalec
Data rejestracji: 05.06.2003
Posty: 26
|
Dzięki za odpowiedź.
Oczywiście szukałem w wyszukiwarce ale pod ifoedit. co do sonica to prawdopodobnie też by się nie udało. Otóż jeszcze raz zrobiłem film pod DVD2DVD-R ale pod sonica (robi wtedy skrypt i nic więceuj Cię nie interesuje) i wywalił mi niezgodności właśnie w napisach (w ifoedicie chodzi mu o dźwięk) oraz brak sterownika dekodera. Tak naprawdę jak się okazało nie musiałem robić filmu jeszcze raz, a wystarczyło tylko przerwać działanie CCE po demuxingu miałem wtedy napisy pod sonica. Jakbyś miał ten dekoder to bym spróbował jeszcze raz połączyć, bo mimo błędów w napisach wywalił się dopiero na tym sterowniku. Bo szkoda Władcy Pierścieni. Tak ślicznie był zrobiony obraz. |
10.09.2003, 16:39 | #4 | |
Lord of the Sword
Zlotowicz
Data rejestracji: 06.04.2002
Lokalizacja: Twierdza Breslau
Posty: 4,477
|
Cytat:
O jaki sterownik dekodera Ci chodzi, bo to było już jakiś czas temu (jak robiłem) i nie kojarzę... Pozdrawiam Jabba |
|
10.09.2003, 16:43 | #5 |
KONKWISTADOR
Data rejestracji: 26.03.2002
Lokalizacja: Konstancin-Jeziorna
Posty: 1,506
|
nawiązując do tego o czym pisze Jabba i co ci napisalem na PW:
chyba nie uporasz się z tym problemem - po prostu wynika on z obraniczeń IfoEdit... ja bym to zrobił tak: skoro masz już przygotowane audio i video po obróbce CCE to zripuj napisy z DVD, przerób je na format *son i złóż wszystko do kupy za pomocą DVDMaestro. on sobie spokojnie poradzi takim skomplikowanym projektem. wskzówki znajdziesz na forum i w poradniku Divx->DVD (konwersja napisów i authoring). poza tym jest chyba program do konwersji napisów *sup na inne bardziej strawne formaty, co pozwoli użyć DVDMaestro. niestety nie pamiętam nazwy - gdzieś na Doom9 było...
__________________
www.cobraverde.net - moja strona o VIDEO/DVD: porady, napisy, pliki itp. |
10.09.2003, 16:57 | #6 | |
Lord of the Sword
Zlotowicz
Data rejestracji: 06.04.2002
Lokalizacja: Twierdza Breslau
Posty: 4,477
|
Cytat:
Jakbyś Zdrapka zrippował napisy z DVD LOTR part 1 extended za pomoca subrippera czy jakos inaczej, to podeslij mi je proszę. Pozdrawiam Jabba |
|
11.09.2003, 00:07 | #7 | |
Bywalec
Data rejestracji: 05.06.2003
Posty: 26
|
Cytat:
Ale od razu mówię - jest to czasochłonne i żmudne. I nie mam tu na myśli sam proces rippowania - przy Twoim aktywnym udziale (musisz klikać na klawiaturze że ten obraz to ta literka) zajmuje to ok. 15 minut, ale poprawianie napisów już zrobionych. Tzn. o ile w fomacie txt nie jest ważne czy L małe wygląda jak l czy jak I, o tyle tu tak. Inne błędy częste to łączenie wyrazów, ż mylone z ź, opuszczenie literek itp. To zajmuje kilka godzin. Ale nawet nie o czas tu chodzi. Po prostu człowiek jest omylny, namęczy się zrobi napisy wszystko złoży do kupy, wypali i podczas oglądania okaże się że w kilku miejscach jednak przeoczył błędy. Władcę Pierścieni będę robił jednak Pinnacle 8.0 z opcją High i Movie Only. Różnicy aż tak wielkiej nie zobaczę, a i tak będzie o niebo lepiej niż dvd2onem. Ale jakby się tak złożyło że będę musiał się tym bawić to oczywiście podeślę. A, zastanawia mnie ten jednak błąd Ifoedita, gdyż dvd robiłem z filmu obrobionego wstępnie DVDFabem. Jeśli to jakieś ograniczenie programu tzn, że są filmy których nie zrobi się metodą z dvd2dvd-r i foeditem. |
|
11.09.2003, 00:15 | #8 |
Bywalec
Data rejestracji: 05.06.2003
Posty: 26
|
No i zapomniałem o rzeczy najważniejszej.
Nie wiadomo jakby było z synchronizacją, gdyż rippowany napis do pliku tekstowego ma określany czas wyświetlania (również rippowany do formatu graficznego jakim jest .son). Czy on odpowiadałby dokładnie z synchronizacją z filmem - tego nie wiem, skoro dźwięk potrafi się rozjechać to napisy również - kiedyś przy divixach tak mi się zdarzyło. |
11.09.2003, 06:42 | #9 |
Wyjadacz ;)
Data rejestracji: 24.06.2002
Lokalizacja: Valhalla
Posty: 393
|
Jeśli chodzi o dlugie filmy to ostatnio czesto mi sie zdarzalo ze po skonczeniu zabawy z cce dzwiek pod koniec filmu wyprzedzal znacznie film (jeden przypadek) oraz napisy wyprzedzaly znacznie film (5 przypadkow) lekarstwem na to bylo uzycie instant copy z opcja high (wszystkie filmy ze stanow i jakby nie bylo juz troche temu wyprodukowane: "Komu bije dzwon", "Kleopatra", "Parszywa 13")
Niedawno robilem drużyne pierscienia wersja extend w dvd2dvdr cce266 i 8 przebiegow wyszlo znakomicie zadnych problemow z ifoeditem |
11.09.2003, 11:34 | #10 | |
Bywalec
Data rejestracji: 05.06.2003
Posty: 26
|
Cytat:
Bo ja robiłem na wersji CCE 2.50 i 2 ścieżki dźwiękowe i 4 napisy (2 angielskie i 2 polskie. Jest to o tyle ważne, że jeśli miałeś mniej to nie będę robił (choć te 8 przebiegów może zrobi różnicę ?), a jeśli tyle samo to spróbuję zmienić wersję. W każdym razie na pewno tu nie chodzi o obraz a tylko dźwięk. Aha i jaką wersją DVD2DVD-R robiłeś i czy wogóle tym programem robiłeś czy innym. |
|
11.09.2003, 14:52 | #11 |
Lord of the Sword
Zlotowicz
Data rejestracji: 06.04.2002
Lokalizacja: Twierdza Breslau
Posty: 4,477
|
Ja już chyba oleję sprawę (na razie). Zrobiłem ponownie IC8 Only Movie, High Quality (Audio : ENG, SUB : PL,ENG) - obie częsci (druga własnie się kończy mielić). Trochę to trwało. Chyba nie będę się już brał za CCE 2.67. Teraz trzeba czekać na wersję 4-5 płytową extended Two Towers. Tą zrobię ponownie w CCE a jak nie wyjdzie 2.50 to spróbuję 2.67. Chyba,ze do tej pory Fido przetestuje Canopus Procoder...
Niektórzy chcą lektora PL dla dzieci Ale słuchając tego w LOTR, brzmi mi to tragicznie... Nie wiem dlaczego, ale jakoś tak. Wolę ENG Audio i PL subtitles. Mimo ,ze trzeba czytać i uważać na obraz. Jabba |
11.09.2003, 18:05 | #12 |
Bywalec
Data rejestracji: 05.06.2003
Posty: 26
|
A jakim Ci wyszedł rozmiar, bo mnie Instan Copy robi z upiorem maniaka tylkona 4 Giga. A szkoda tych 370 MB - ta wielkość ma już znaczenie dla jakości.
|
11.09.2003, 18:44 | #13 |
Lord of the Sword
Zlotowicz
Data rejestracji: 06.04.2002
Lokalizacja: Twierdza Breslau
Posty: 4,477
|
Jeden według Total Commandera to 3,9 a drugi 4,5 (takze według Decryptera).
Jabba |
12.09.2003, 06:06 | #14 |
Wyjadacz ;)
Data rejestracji: 24.06.2002
Lokalizacja: Valhalla
Posty: 393
|
Zdrapka:
Robiłem jedna wersje jezykowa angielska (ze wzgledu na jakosc) i napisy eng i pl efekty bardzo dobre aczkolwiek mialem watpliwosci czy sie dzwiek znowu nie rozjedzie w stosunku do filmu Robilem to dvd2dvdr wersji niestety nie pamietam (pisze z pracy) Pozdr |
12.09.2003, 11:23 | #15 |
Bywalec
Data rejestracji: 05.06.2003
Posty: 26
|
A czy ktoś muksował Ifoeditem film z dwiema ścieżkami dźwiękowymi - mam tu czywiście na myśli film przerobiony DVD2DVD-R i CCE?
Bo mam podejrzenia, że Ifoedit wywala się właśnie wtedy, bez względu na film. Swoją drogą napisałem do autora programu dwa dni temu i nic. Ale poczekamy zobaczymy. |
|
|