![]() |
Wyjaśnienie
jestem mega laikiem i niech mie ktos wtłumaczy co to je overberning i do czego to służy?????? ??? ???
|
Podam ci linka :
http://213.76.135.93/cdr/porady/overburning.php3 |
Re: Wyjaśnienie
Cytat:
|
dzięki wam wielkie miszcze tera jezdem madrzejszy:cool:
|
Cytat:
Cytat:
mamy taki piekny jezyk, a ludzi na necie kalecza go jak sie da !!! przeciez to paranoja!!! mi sie zdaje, ze to wzielo sie z niewiedzy i analfabetyzmu pionierow tego "jezyka" prosty przyklad slowo "wiesz" - ktos nie umial odroznic "wierz" od "wież" i "wiesz" dlatego napisal "wiesh" to bezpieczne, bo w ten sposob nie popelnia sie bledu ortograficznego.. ale tylko pozornie albo "lood" czy "w goore" (to moze byc z angielskiego "oo" jako "u") - po prostu ktos nie wiedzial czy napisac "u" czy "ó" wiec napisal "oo" sadze, ze ten post nie wynika z buractwa autora lecz z zartu, poniekad strasznie mnie to denerwuje... a moze z buractwa? |
Looooooooodzie w gooooooooooore :D ^_^ :D
|
mam ochote wziac post remix'a, dodac KILKA swoich uwag (niecenzuralnych), przykleic i zrobic tak zeby kazdy wchodzacy tu 'm4st4h' wiedzial co o tym mysle...
unikajac przydkich slow powiem ze takie loozactwo i podoba lameria i wszelkiego typu 'lol' (kto wie co ten skrot znaczy i skad sie wzial - reka do gory!) - IRYTUJE MNIE BARDZO! - zwlaszcza ze za takim jezykiem nie idzie wieloletnia praca w specyficznym informatycznym swiatku gdzie taki jezyk jest po prostu codziennoscia - tylko chec bycia 'hackerem', 'mastahem' i innym gooru od 5.5 bolesci... przy barku JAKICHKOLWIEK podstaw... jesli ktos mysli ze jestem w zlym humorze - to ma racje... ale 'wzooc looz - nie penk4j..' lol |
Cytat:
|
LOL = laf ol lajf :jezyk:
|
Cytat:
51|) |)ALe$ 0 J3|)|\|0 "a" Z4 |)UZo \/\/ SŁ0w13 "penkaj " t@K P0Z4+ym 5l4N9 M@$Z 5po>< I \/\/0góLE l0l R35pEC+ R0tFl rUl3Z ! p0ZDr4Wi@|\/| |
i las maj folt - sory ajem goin to czancze dat mistajk
tchanks for jor adwajs |
Cytat:
|
Cytat:
A jeśli chdzi o moje 'lole' to najlepiej dodaj mnie do ignorowanych (uwierz to działa!).......... |
mnie raza niektore bledy ortograficzne, np rzadko pisane przez ż. Ale ogolnie poziom ortografii i tak nie jest zly. A wiekszosci skrotow i luzackich odzywek i tak nie rozumiem, nie mam tez pojecia, co znaczy to "LOL" ???
|
Cytat:
Ponizej dla zainteresowanych zamieszczam sciage dotyczaca, jak mniemam, panoszacych sie coraz bardziej userow Polish-Englisha (nie za bardzo wpisuje sie to w tematyke forum, ale chyba pasuje calkiem niezle do dyskusji). - I'm from Beeftown - Jestem z Wolomina. - I tower you - Wierze ci. - I'll animal to you - Zwierze ci sie. - Thanks from the mountain - Dziekuje z gory. - Paintings coin - obrazy Moneta - I feel train to You... - Czuje do Ciebie pociag... - Without small garden - bez ogrodek - Don't boat yourself - nie lodz sie - Brain tire fire = zapalenie opon mozgowych - To go to the second page of the street = przejsc na druga strone ulicy - Do you divide my sentence? = Czy podzielasz moje zdanie? - Heritage of prices = spadek cen - The Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciazenia - To make the profit on time = zyskac na czasie - Rail on you! = kolej na ciebie! - To divorce the bright facts = rozwodzic sie nad jasnymi faktami - My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga - Tom divided their lottery coupon = Tom podzielil ich los - Highway To Hell - Autostrada na Hel - Never Ending Story - Bardzo dlugie zaslony - Glasgow - Szklo poszlo - Go out on people - Wyjsc na ludzi - Cut myself a nap - Uciac sobie drzemke - I see in boat - Widzew Lodz - Coffee on the table - Kawa na lawe - Don't tear yourself! - Nie drzyj sie! - Can You throw me up? - Mozesz mnie podrzucic? - Time swimming allowed - Czas plynie wolno - White without - Bialy bez - Day, memory is flying... - Dzien, wspomnienie lata... - He was in Warsaw - Byl, wojne widzial - Post him shoping - Wyslac go na zakupy - Garden School Band - Zespol Szkol Ogrodniczych - Fall out the penis - Wypasc z interesu - Kiosk of movement - Kiosk ruchu - Fugitive of circumstances - Zbieg okolicznosci - To divorce the bright facts - Rozwodzic sie nad jasnymi faktami - He was her right hand in driving the left businesses - Byl jej prawa reka prowadzeniu lewych interesow |
Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 13:59. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.