![]() |
Próbowałem, ale jedynie co dostałem, to plik video powstały ze scalenia obydwu anglesów. Krótko mówiąc - krótki film o zabijaniu.
|
Napisałem ci przecież - Big3 new (DIF4U, Scenaid, Scenarist) - opis na Doom9. Próbowałeś tą metodą? O Subtitle Creator zapomnij...
|
Nadal nie udało mi się dodać napisów bez problemów. Załączam zawartość płyty wypisaną przez DVD Shrink:
http://img389.imageshack.us/img389/7493/shrink4rr.jpg Jak widać, na płycie znajdują się 2 pliki video. Zamierzam zachować WSZYSTKO, dodając jedynie polskie napisy. Nie znalazłem jeszcze sposobu dodania napisów do filmu, aby zachować oba pliki video (angles). Słyszałem, że ponoć można tego dokonać za pomocą programu Subtitle Creator, ale wciąż nie udało mi się zachować tych video. Czy zna ktoś sposób, na bezproblemowe dodanie tych napisów? |
Tak. Ale możesz też zostawić ścieżkę angielską, a do menu dodać przycisk wyboru ścieżki polskiej ;) Jednak jest z tym trochę więcej pracy...
|
Czyli jak rozkładam VOB'y ( chcę zamienić napisy ang na pol , a na dvd są tylko wyłączalne ang suby ) wziąć tylko audio/video (nie brać org. napisów , potem wszystko dodać do kupy razem z pol napisami ( angielskich nie wzięłem ) , zaktualizować ifo i wtedy będę mógł przełączać w menu podmienione przezemnie napisy orginalną grafiką on/off ?
sorry za kręcenie ale taki już jestem ;) pozdrawiam edit : a czy jest po prostu jakiś sposób żeby z vob'a wziąć napisy org. i podmienić na własne ? Tak była by naprościej ale chyba tak się nie da ... |
I tak i nie... :D Metoda ta opisuje sposób dodania napisów - nie wspomina nic o menu. Żeby zachować menu musisz skopiować wygenerowane przez Scenarista VOBy do katalogu z oryginałem i dokonać (za pomocą np. BatchUpdate ifo ) aktualizacji oryginalnych plików ifo.
Tak, napisy te są wyłączalne. Jest możliwość przerobienia menu DVD byś mógł za jego pomocą przełączać napisy. Jeśli zamienisz napisy ang na pol to będzie to działało bez żadnych przeróbek. |
Czyli w końcu jak zrobię wszystko tak jak jest tutaj : http://www.cdrinfo.pl/artykuly/subtitles/index.php
to będę miał menu czy nie ? Czy napisy z tej metody można włączać / wyłączać ? O i jeszcze takie pytanko : oryginalnie na dvd( w menu) jest pare ścieżek dźwiękowych do wyboru i jest jeszcze tabelka "napisy on/off" . No ale oczywiście napisy te są angielskie . Czy jest taka możliwość żeby przerobić dvd tak aby pod tą zakładką były napisy polskie ( czy może właśnie na tym polega ta metoda do której linka podałem ) . pozdrawiam |
Cytat:
|
Na Doom9
|
Cytat:
Gdzie znajdę jakiś opis tej metody? |
Nie wiem co się dzieje. Plik m2v dziwnie się zacina, a gdy przewijam go na "listę płac" - zmienia się ona co sekundę z japońskiej na angielską i na odwrót. Po przeprowadzeniu muxowania, otrzymane pliki są łącznie o blisko 500MB mniejsze od oryginalnych. :'(
|
Albo DVDSup Tools i napisy w formacie:
(klatka początkowa)(klatka końcowa){VTS_xx.bmp} albo program z OCR (Subrip, Subripper, Vobsub), wyciągający napisy ze źródła, do zamiany bitmap na txt. |
VobEdit wyciągnął mi z filmu napisy w formacie *.sup. Czy mogę je w jakiś sposób przekonwertować na taki format, by móc czasowo dopasować polskie napisy do angielskich?
|
Możesz zachować menu.
Jeśli źródłowy film miał jeden PGC, to wystarczy podmienić oryginalne VOBy z filmem na zauthorowane i wykorzystując program ifoupdate wprowadzić poprawki w plikach ifo. Jeśli oryginał miał kilka PGC, sprawa się trochę komplikuje. Polecam wtedy metodę dokładania napisów ze Scenaristem, Scenaid i DIF4U. |
nie wiem czy SUbWorkshop wczytuje voby, ale mozesz wrzucic plik m2v który zostanie po rozłozeniu filmmu na czesci i do niego dopasowywac
jeśli będziesz miał szczęśćie to trafisz na napisy juz dopasowane :D poszukaj tylko w formacie czasowym tmp czy cos takiego |
| Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 22:17. |
Powered by vBulletin® Version 3.9.0 LTS
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.