Forum CDRinfo.pl

Forum CDRinfo.pl (https://forum.cdrinfo.pl/)
-   Inne (https://forum.cdrinfo.pl/f36/)
-   -   Tłumaczenie Gier :) (https://forum.cdrinfo.pl/f36/tlumaczenie-gier-77392/)

Agred 04.10.2009 20:56

BIIP! Nie o to chodzi.
W FMV w ogóle nie ma napisów. Jest za to plik Movie.pkb, w którym (jak mniemam), są filmiki (odkrywcze, nie?) oraz dubbing. Chciałem podmienić dubbing (gdyby był oddzielnie, to zmienić go jak muzykę, wiem, że myślę jak noobek), albo wyciągnąć (jakimś cudem) te filmiki, do jakiegokolwiek rozsądnego formatu video. Wtedy zrobienie napisów nie byłoby już takie trudne, nie?

---

1-2,5GB T-T

Berion 05.10.2009 20:52

No nie wiadomo, np. w FF12 są pliki z nagłówkiem SFX a tam wcale nie ma dźwięku. Zgrywusy z tego Square-Enix. ;D No ale nie ważne, rozmiar i nazwa sugerują to co napisałeś.

A jakieś "dziwne loga" przy włączeniu gry się nie pojawiają (inne niż wydawca/developer)? Np. Bink albo Softdec? Zdradzają od razu formaty Video użyte w grze. Jeśli nie ma żadnych to są dwie możliwości: albo zwykłe natywne albo jakieś customy (i oba mogą być przerąbane, np. we FM5 są niby natywne *.pss, ale z kilkoma kanałami audio). Tak czy siak to bez pakera/unpackera się nie obejdzie i jeśli jest tam coś dziwnego, bez programisty.

Gdyby się udało to zmielić do "normalnego" mpega to edycja dźwięku byłaby już formalnością.

A tak z ciekawości zapytam: chcesz podłożyć swój głos jako lektora/postaci? Nie rób tego. Błagam. ;D

Agred 05.10.2009 21:11

Mój głos pod lektora? Hahaha! Dawno się tak nie uśmiałem :D Od razu głośniki by poszły, albo coś gorszego ;]
A tak na serio, jedyne, co pojawia się podczas włączania gry, to Midway, Aruze i Sacnoth.
O jakim packerze(jak to brzmi)/unpakerze mówisz? Są jakieś specjalne programy do tego, czy coś?
I jeszcze jedno: Nie mogę skopiować pliku Movie.pkb na dysk, tak samo jak LSD.pkb z SH2. Czymże to może być spowodowane? Zawsze, kiedy kopiuję, pojawia się napis, że plik ten jest uszkodzony, czy coś.

Berion 06.10.2009 13:59

Cytat:

Napisany przez Agred (Post 1050600)
Mój głos pod lektora? Hahaha! Dawno się tak nie uśmiałem :D Od razu głośniki by poszły, albo coś gorszego ;]

Wywnioskowałem, że chcesz zmienić tą audio w celu tłumaczenia. ;]

Cytat:

A tak na serio, jedyne, co pojawia się podczas włączania gry, to Midway, Aruze i Sacnoth.
To loga wydawców i developera. Czyli nic ciekawego. ;]

Cytat:

O jakim packerze(jak to brzmi)/unpakerze mówisz? Są jakieś specjalne programy do tego, czy coś?
Każdy munge file, big file, vfs czy jak tam to sobie nazwiesz jest czymś w rodzaju archiwum. Np. WinRAR pozwala pakować i wypakowywać pliki z archiwów *.rar. No więc, Ty potrzebujesz też takiego "WinRARa", tyle że do *.pkb. Developerzy z reguły piszą własne takie programy do własnych formatów, żeby uprzykszyć życie nam 'hakierom'. ;] Trzeba więc rozpracować ten format i napisać własny packer/unpacker, lub jak kto woli nazywać extractor/rebulider.

Zajrzyj na PS2 Modz Paradise, mają tam całe mnóstwo takich programów. Może będziesz mieć szczęście i znajdzie do tej gry. Od stuleci nie zaglądałem na ich stronę/forum, więc nie wiem czego się aktualnie używa (swojego czasu bardzo popularne były multi ext/reb: CMC i eXpert2).

Cytat:

I jeszcze jedno: Nie mogę skopiować pliku Movie.pkb na dysk, tak samo jak LSD.pkb z SH2. Czymże to może być spowodowane? Zawsze, kiedy kopiuję, pojawia się napis, że plik ten jest uszkodzony, czy coś.
Hmm skopiuj z oryginalne gry. Kopia umiera, najwidoczniej bo masz już uszkodzone sektory, których Twój napęd nie daje rady skorygować. ISO Busterem możesz wypakować (pojawi się opcja z pytaniem czym zastąpić te dane, wybierz 00h). Oczywiście wiąże się to ze stratą danych z tych sektorów.

Agred 06.10.2009 15:45

Wniosek dobry, Sherlocku, ale nie mój głos :P Myślałem, czy by nie poszukać jakiś ludzi, którzy znają się na podkładaniu głosu itd.

OK. Dzięki, poszukam na tej stronce i może się coś znajdzie ^^

EDIT2

Poszukałem i... Znalazłem. Unpacker Movie.pkb Shadow Hearts.
OK, już dobrze. W przypływie głupoty, nie pomyślałem, żeby skopiować Movie.pkb z płyty i włożyć do jednego folderu z unpackerem T-T
Filmiki wyciągnięte, brakuje tylko dźwięków. Jakieś pomysły/propozycje, co z tym zrobić? ^^

Berion 06.10.2009 17:53

A jaki format tych filmików jest? Bo dźwięk to raczej z zewnątrz nie jest ładowany, a przynajmniej ja się z tym nie spotkałem jeszcze.

Agred 06.10.2009 18:36

Ma format PSS

Berion 06.10.2009 18:38

To go rozbierz i zobacz czy jest dźwięk (czy w ogóle Ci zmontuje *.wav/raw oprócz *.m2v). ;]

Agred 07.10.2009 07:25

Trochę poszukałem na necie, ale nie znalazłem programu, który obsługiwałby .pps.
Jakieś sugestie? :D

Berion 07.10.2009 15:58

To się zdecyduj czy *.pps czy *.pss. Bo jak PSS to wstyd. ;]
http://konsole.cdrinfo.pl/artykuly/PS2pss/


PS: już widziałem takich co IVONA'ę zaprzęgli do tłumaczenia ścieżki audio. To tak BTW i ku przestrodze. :czar:

Agred 07.10.2009 17:53

Rany... Sory za literówkę, nawet jej nie zauważyłem.
PSS.
Wstydzę się, bardzo się wstydzę :P O rany... Dzięki za pomoc :D
Odezwę się jeszcze, jak coś wyjdzie/nie wyjdzie ^^

EDIT

Po użyciu PSS Plex, otrzymałem pliki (m.in.):
- Movie1.m2v
- Movie1-Alt0.sub
Niestety, dźwięku ani widu, ani słychu. W dodatku nie wszystkie pliki, pomimo, że większość działa, chciał rozpakować.

MFAudio skarży się, że nie w plikach .pss nie ma audio... Spróbuję zrobić kopię, albo coś. Może problem z plikami jest spowodowany tym, co mówiłeś wcześniej. Kopia się sypie powoli.

Berion 07.10.2009 18:50

ten sub to jest właśnie audio, tyle że w raw jak sięgam pamięcią. Podobny albo nawet taki sam problem był z Fron Mission 5. Poszukaj na forumie, znajdziesz (dodam, że problem nierozwiązany niestety - niestandardowy format albo zwyczajnie jakiś nowszy... te programy "pamiętają czasy Króla Ćwieczka" ;)).

Agred 08.10.2009 17:10

Nowy pomysł do tematu.
Po co męczyć się z podmianą dźwięku, skoro można połączyć napisy z filmikiem?
Co o tym sądzisz? Możliwe do zrobienia?
Chodzi mi o to, żeby już ten plik *.pss, lub *.m2v połączyć ze zrobionymi napisami, np. w *.txt.
Istnieją programy do łączenia filmów z napisami. Pytanie tylko, czy taki pomysł ma szansę na zadziałanie i który z formatów wybrać do takiego połączenia, jak myślisz?

Berion 08.10.2009 17:55

No pomysł bardzo dobry nawet. Zastanowiłeś się tylko czym zmultipleksujesz plik video i audio na powrót do *.pss bo na pewno nie dostępnymi narzędziami (a może? spróbuj)? :haha:

Drugie pytanie trochę bez sensu. Jakie to ma znaczenie? Żadne - jak Ci wygodniej - bo przecież i tak te napisy muszą zostać wripowane w film. Na stałe! PSS to nie Matroska. ;)

Agred 08.10.2009 19:01

Dobra, widzę, że pomysł jest nieco (mocno) niewykonalny.
1) W grze, filmiki mają tekst dub. Niestety, po wyciągnięciu tych filmików, nie słyszę żadnych dźwięków, przez co nie mogę także stworzyć napisów do filmu.
2) Nie mogę znaleźć programu, który połączyłby napisy z filmem. Próbowałem VirtualDubem, ale pokazał, że nie da rady otworzyć MPEG2.
Poszukam jeszcze jakiegoś programu, ale szanse są nikłe.
Wielkie dzięki za poświęcony czas i pomoc. Sporo się dowiedziałem.


Wszystkie czasy w strefie CET. Aktualna godzina: 22:40.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.